| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Malee:

aajaan kha wannii nuu maa khaw khwaamruu rueng wanwaalenthaai kha

 

อาจารย์คะ วันนึ้หนูมาขอความรู้
เรื่องวันวาเลนไทน์ค่ะ

Teachers, today I’d like to ask you for some information about Valentine’s Day.

Mr Jim:

ja thaam arai la

 

จะถามอะไรล่ะ

What would you like to know?

Malee:

thammai riek wanthii sipsii kumphaaphan waa “wanwaalenthaai” kha

 

ทำไมเรียกวันที่ 14 กุมภาพันธ์ว่า
“วันวาเลนไทน์” คะ

Why is February 14 called “Valentine’s Day”?

Ms Kim:

pen chue khawng nakbun thaan nueng Sent Waalenthaai

 

เป็นชื่อของนักบุญท่านหนึ่ง
เซนต์วาเลนไทน์

(It’s) the name of a Saint, Saint Valentine.

Mr Jim:

thaan pen phra nai saatsanaakhrit nai samai aanaajak Roaman

 

ท่านเป็นพระในศาสนาคริสต์
ในสมัยอาณาจักรโรมัน

He was a priest in the time of the Roman Empire.

Ms Kim:

jakrapat Khlawdi-us haam khon taeng-ngaan kan

 

จักรพรรดิ์คลอดิอุสห้ามคน
แต่งงานกัน

Emperor Claudius forbade people to marry.

Mr Jim:

doay hai heytphon waa chaai thii tang-gnaan laew pen thahaan dai maidii

 

โดยให้เหตุผลว่าชายที่
แต่งงานแล้วเป็นทหารได้ไม่ดี

(He) argued that married men didn’t make good soldiers.

Ms Kim:

tae nakbun Waalenthaai henjai khon thii rakkan jueng thamphithii taeng-ngaan hai yaang lap lap

 

แต่นักบุญวาเลนไทม์เห็นใจ
คนที่รักกัน จึงทำพิธีแต่งงาน
ให้อย่างลับๆ

But St. Valentine sympathised with lovers, and (went on) marrying them in secrecy.

Malee:

ui… thaan klaahaan maak nakha

 

อุ๋ย… ท่านกล้าหาญมากนะคะ

Wow! He was courageous.

Ms Kim:

chai thaan doanjap dai lae thuukprahaanchiiwit

 

ใช่ ท่านโดนจับได้และถูก
ประหารชีวิต

Yes, he was. He was arrested and sentenced to death.

Mr Jim:

tawnthii thaan raw prahaan yuu nai khuk

 

ตอนที่ท่านรอประหารอยู่ในคุก

While he was in jail waiting for execution,

Mr Jim:

phuukhum khawrawng hai thaan chuay raksaa taabawt khawng luuksao

 

ผู้คุมขอร้องให้ท่านช่วยรักษา
ตาบอดของลูกสาว

the jailer asked him to cure his daughter’s blindness.

Ms Kim:

waa kan waa taa thoe haai duay khwaamsatthaa lae patihaan

 

ว่ากันว่า ตาเธอหายด้วย
ความศรัทธาและปาฏิหารย์

It was said she gained her sight because of faith and miracles.

 

kawn thuuk prahaan thaan dai thing noat laa thoe waa “From Your Valentine”

 

ก่อนถูกประหารท่านได้ทิ้งโน้ต
ลาเธอว่า “From Your Valentine”

Before the execution, St. Valentine left her a farewell message that read "From Your Valentine”

Malee:

kaw loey klaaipen prapheynii song khawkhwaam nii haikan chaimai kha

 

ก็เลยกลายเป็นประเพณีส่ง
ข้อความนี้ให้กัน ใช่ไหมคะ

(This) became the tradition of sending that message to each other, didn’t it?

Ms Kim:

thuuktawng

 

ถูกต้อง

Right!

Malee:

aw laew thammai tawng song kan nai wanthii sipsii kumphaaphan la kha

 

อ้อ แล้วทำไมต้องส่งกันใน
วันที่ 14 กุมภาพันธ์ ละคะ

One more thing, why do (we) send them on February 14?

Mr Jim:

lawng thaai duu si

 

ลองทายดูซิ

Can you guess?

Malee:

ey… naa ja pen wannthii thaan thuuk prahaan chai mai kha

 

เอ… น่าจะเป็นวันที่ท่านถูกประหาร
ใช่ไหมคะ

Eh… Perhaps it was the day he was executed, was it?

Ms Kim:

thuuktawng keng

 

ถูกต้อง เก่ง

Right, good!

Malee:

naasao nakha tae thaan khong diijai thaa thaan saapwaa rao chalawng wan khawng thaan thukpii

 

น่าเศร้านะคะ แต่ท่านคงดีใจ
ถ้าท่านทราบว่าเราฉลองวัน
ของท่านทุกปี

It’s sad, but he must be happy if he knows that we celebrate his day every year.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at
    suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: February 10, 2003
    |


  • Do you notice this?

    There are three words in today's conversation that might confuse you.

  • The first one is the word thaan. In Thai language, we sometimes use different personal pronouns depending on the levels of social status and relationship. The word thaan  in the conversation is used as a third person pronoun meaning 'he, him' because we're talking about a saint — a revered figure. However, thaan  means exactly as 'you' in English when speaking to a person of higher rank or in a respectful manner, whereas khun  is used in a more general conversation.

  • The second thing to note is the expression of passive voice in Thai. The particles doan  (more coloquial) and thuuk  are attached in front of a verb, like doanjap, thuukprahaanchiiwit  , for example.

  • The last point is also the colloquial term, thing  (rising tone), which is used in the same way as 'to leave' a message or a note, for example, in English.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

  • Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    11kumphaaphan  2546 ( 11 February, 2003)     

    wanwaalenthaai

     

    Red seems to be the colour of February. Right on the first day, the colour stood out prominently in the celebrations of Chinese New Year. Chinese perceive red as the symbol of luck, joy and prosperity. Red rules another week of this month with the coming of Valentine's Day on Friday the 14th. For this internationally-celebrated romantic occasion, the colour symbolises love, respect and gratitude. This time red appears on other symbols of 'love' like roses, hearts or Valentine cards.

    The Thai younger generation probably observes Valentine's Day in nearly the same manner as in western countries. They give flowers, gifts and cards. Red roses are usually the first on the list. Next are small gift-shop items in the shape of a red, pink or fuchsia heart or decorated with an image of a heart of the same colours. In schools, students not only give red roses to those they have a crush on, they give some to teachers they respect and feel grateful to, as well.

    Why is February 14 called Valentine's Day? Why Valentine? What does Valentine mean? This week's conversation answers all the questions.