
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Sombat: |
ey… nii thueng naanaa laew si na pii nii fon maa reo chaaonaa thamnaa kan laew |
||
|
àÍ… ¹Õè¶Ö§Ë¹éÒ¹ÒáÅéǫԹР|
Eh… The rice-planting time has arrived. The rain came early this year. Farmers have begun planting rice. |
||
|
Andrew: |
aw! sadaeng waa nam thii yuu nai naa pen namfon |
||
|
ÍéÍ! áÊ´§ÇèÒ¹éÓ·ÕèÍÂÙèã¹¹Ò |
Ah! That means the water in the rice field is rainwater. |
||
|
Sombat: |
chai chaaonaa suanmaak yang phueng namfon nai kaanthamnaa |
||
|
ãªè ªÒǹÒÊèǹÁÒ¡ |
Right! Most farmers still depend on the rainwater in rice farming. |
||
|
Andrew: |
nan khao kamlang... tham arai na khun Sombat |
||
|
¹Ñè¹à¢Ò¡ÓÅѧ… ·ÓÍÐäùР|
There they are… What are they doing, Khun Sombat? |
||
|
Sombat: |
chaaonaa kamlang damnaa |
||
|
ªÒǹҡÓÅѧ´Ó¹Ò |
They’re damnaa. |
||
|
Andrew: |
khao kamlang pluuk khaao mai chai roe |
||
|
à¢Ò¡ÓÅѧ»ÅÙ¡¢éÒÇäÁèãªèàËÃÍ |
They’re planting rice, aren’t they? |
||
|
Sombat: |
chai phaasaa Thai chai waa damnaa |
||
|
ãªè ÀÒÉÒä·ÂãªéÇèÒ´Ó¹Ò |
Yes. We say damnaa in Thai. |
||
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2003
Last modified: June 2, 2003 |
| Vocabulary
check:
The rice-planting time
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
ó mithunaayon òõôö ( 3 June 2003)
|
fon maa chaaonaa diijai

Let's
get out of the city in this rainy season and have a look at what rain
means to farmers
— chaaonaa.