| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Sombat:

ey… nii thueng naanaa laew si na  pii nii fon maa reo chaaonaa thamnaa kan laew

 

àÍ… ¹Õè¶Ö§Ë¹éÒ¹ÒáÅéǫԹÐ
»Õ¹Õé½¹ÁÒàÃçÇ
ªÒǹҷӹҡѹáÅéÇ

Eh… The rice-planting time has arrived. The rain came early this year. Farmers have begun planting rice.

Andrew:

aw!  sadaeng waa nam thii yuu nai naa pen namfon

 

ÍéÍ! áÊ´§ÇèÒ¹éÓ·ÕèÍÂÙèã¹¹Ò
à»ç¹¹éÓ½¹

Ah! That means the water in the rice field is rainwater.

Sombat:

chai  chaaonaa suanmaak yang phueng namfon nai kaanthamnaa

 

ãªè ªÒǹÒÊèǹÁÒ¡
Âѧ¾Öè§¹éÓ½¹ã¹¡Ò÷ӹÒ

Right! Most farmers still depend on the rainwater in rice farming.

Andrew:

nan khao kamlang... tham arai na khun Sombat

 

¹Ñè¹à¢Ò¡ÓÅѧ… ·ÓÍÐäùÐ
¤Ø³ÊÁºÑµÔ

There they are… What are they doing, Khun Sombat?

Sombat:

chaaonaa kamlang damnaa

 

ªÒǹҡÓÅѧ´Ó¹Ò

They’re damnaa.

Andrew:

khao kamlang pluuk khaao mai chai roe

 

à¢Ò¡ÓÅѧ»ÅÙ¡¢éÒÇäÁèãªèàËÃÍ

They’re planting rice, aren’t they?

Sombat:

chai  phaasaa Thai chai waa damnaa

 

ãªè ÀÒÉÒä·ÂãªéÇèÒ´Ó¹Ò

Yes. We say damnaa  in Thai.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: June 2, 2003
    |

  • Vocabulary check:

    The rice-planting time
    = …………………………………….
    To plant rice
    = …………………………………….
    To depend on
    = …………………………………….
    To plough
    = …………………………………….

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ó mithunaayon òõôö  ( 3 June 2003)     

    fon maa chaaonaa diijai

               Let's get out of the city in this rainy season and have a look at what rain means to farmers
               — chaaonaa.