| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Eddie:

sawatdii khrap phom lae nakrien yaak ja khao pai chom utthayaan

 

สวัสดีครับ ผมและนักเรียน
อยากจะเข้าไปชมอุทยาน

Sawatdee khrap, I and students would like to go into the park.

 

phom tawng tham yaangrai baang khrap

 

ผมต้องทำอย่างไรบ้างครับ

Is there anything we should do?

Nath:

sawatdii khrap khawpkhun maak khrap thii ma thiew

 

สวัสดีครับ
ขอบคุณมากครับที่มาเที่ยว

Sawatdee khrap. Thank you for coming.

 

rao mii kot muean utthayaan thua thua pai

 

เรามีกฎเหมือนอุทยานทั่วๆ ไป

There are a few general rules you should know about for all national parks.

Eddie:

mii kot arai baang khrap

 

มีกฎอะไรบ้างครับ

What are some of those rules?

Nath:

chuay tuan dek dek mai hai tham antaraai rue nam singdai awk jaak utthayaan

 

ช่วยเตือนเด็กๆ ไม่ให
้ทำอันตรายหรือนำสิ่งใด
ออกจากอุทยาน

Warn your students not to harm or take anything from the park,

 

chen sat tonmai baimai phonlamai

 

เช่น สัตว์ ต้นไม้ ใบไม้ ผลไม้

including animals, plants, leaves or fruits.

Eddie:

khrap phom khap rot khaopai nai utthayaan daimai khrap

 

ครับ ผมขับรถเข้าไป
ในอุทยานได้ไหมครับ

I see. Can I drive into the park?

Nath:

dai khrap tae rot tawng mai mii sieng dang pit pakati

 

ได้ครับ แต่รถต้องไม่มี
เสียงดังผิดปกติ

Yes, you can, but the car must not make any unusually loud noise.

 

lae karunaa patibat taam khrueangmaai jaraajawn yaang khrengkhrat

 

และกรุณาปฏิบัติตามเครื่องหมาย
จราจรอย่างเคร่งครัด

And please closely follow all traffic signs.

 

nawkjaak nii karunaa jawt rot wai dooy mai khiitkhwaang thaang jaraajawn

 

นอกจากนี้ กรุณาจอดรถไว้
โดยไม่กีดขวางทางจราจร

Please also make sure you don’t block traffic when you park.

Eddie:

luuksit khawng phom chawp lennam maak

 

ลูกศิษย์ของผมชอบเล่นน้ำมาก

My students really like to get in the water.

Nath:

dek dek long len nam dai khrap

 

เด็กๆ ลงเล่นน้ำได้ครับ

They can get into the water.

 

tae chaphoh nai bawriweyn thii kamnot wai na khrap

 

แต่เฉพาะในบริเวณ
ที่กำหนดไว้นะครับ

But only in the designated areas.

 

lae rao mii laankiilaa wai duay na khrap

 

และเรามีลานกีฬาไว้ด้วยนะครับ

And we also have areas for sports.

Eddie:

dii jang loey khrap dek dek khong ja dai sanuk kan

 

ดีจังเลยครับ เด็กๆ คงจะสนุกกัน

Very good. The children’ll have fun together.

 

mii kot arai iik baang khrap thii khuan ruu

 

มีกฎอะไรอีกบ้างครับที่ควรรู้

Is there anything else we should know?

Nath:

kitjakam thukyaang tawng mai ropkuan sat rue phuu-uen

 

กิจกรรมทุกอย่าง
ต้องไม่รบกวนสัตว์หรือผู้อื่น

Any activity must not disturb animals or others,

 

lae mai khat taw watthanatham lae siintham an dii

 

และไม่ขัดต่อวัฒนธรรมและ
ศีลธรรมอันดี

and don’t do anything culturally and morally inappropriate.

 

haak ja kaw fai kaw tham dai chaphoh nai bawriweyn thii jat wai thaonan khrap

 

หากจะก่อไฟ ก็ทำได้เฉพาะ
ในบริเวณที่จัดไว้เท่านั้นครับ

If you’d like to start a fire, you can just do so in the marked areas only.

 

lae tawng dap fai hai rieproy

 

และต้องดับไฟให้เรียบร้อย

And the fire must be properly put out.

Eddie:

khrap phom khitwaa rao khong mai kaw fai kan wannii

 

ครับ ผมคิดว่าเราคงไม่ก่อไฟกันวันนี้

I understand. We aren’t going to make a fire today.

Nath:

iik prakaan nueng khrap

 

อีกประการหนึ่งครับ

One more thing, please.

 

haam nam aawut rue khrueangmue jap sat khao pai nai utthayaan

 

ห้ามนำอาวุธหรือเครื่องมือ
จับสัตว์เข้าไปในอุทยาน

Weapons or animal-hunting equipment are not allowed into the parks.

Eddie:

eh bang-oen phom mii bet tok plaa tit rot maa duay

 

เอ บังเอิญผมมีเบ็ดตกปลา
ติดรถมาด้วย

Eh, I happen to have a fishing rod in my car.

Nath:

faak wai thiinii kawn dai khrap

 

ฝากไว้ที่นี่ก่อนได้ครับ

You can leave it here.

 

diew khoy maa rap tawn khun klap

 

เดี๋ยวค่อยมารับตอนคุณกลับ

And collect it on your way out.

 

thii samkhan kaw khong mii thaonii choen taam sabaai khrap

 

ที่สำคัญก็คงมีเท่านี้
เชิญตามสบายครับ

Those are all the main things. Enjoy your visit.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: November 17, 2003
    |

  • Vocabulary check:
    Match the English words with correct Thai sayings:

    ... A park

    a. tham antaraai

    ... A rule

    i. jaraajawn

    ... To harm

    b. bang-oen

    ... Unusual

    j. thaonan

    ... Traffic

    c. bawriweyn

    ... Strictly

    k. phit pakati

    ... To block

    d. kamnot

    ... An area

    l. kot

    ... Desig-nated

    e. utthayaan

    ... Only

    m. kiitkhwaang

    ... To disturb

    f khreyngkhrat

    ... Culture

    n. kaw fai

    ... One more thing

    g. chaphoh / thaonan

    ... To happen

    o. watthanatham

    ... To make / start a fire

    h. iik prakaan nueng

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๑๘ phuetsajikaayon ๒๕๔๖  ( 18 November, 2003)     

    kot rabiep utthayaan

    With the cooler weather comes tourist season in Thailand. This week we begin a series of conversations between park officers and visitors to our national parks. We thank Pornthip Laosesthakul for making the contact and coordinating with the National Park, Wildlife and Plant Conservation Department, in the Forestry Ministry. Some of the ideas for these conversations are suggested by publications of the department and conversations with ministry officials.

    This week we drop in at the information centre of a national park as Eddie looks for information from the official there.