
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Jaeng: |
wannii rao phuut rueang "dii dii" kan dii mai Jane |
|
|
วันนี้เราพูดเรื่อง "ดีๆ" กัน |
Today lets talk about "good" things, shall we, Jane? |
|
|
June: |
dii si rao phuut rueang "sie sie" maa phaw laew na |
|
|
ดีซิ เราพูดเรื่อง "เสียๆ" มาพอแล้วนะ |
Thats right! Weve talked enough about "bad" things. |
|
|
nawkjaak "jaidii" laew mii arai iik thii "dii" dai iik |
||
|
นอกจาก "ใจดี" แล้วมีอะไรที่ |
Besides "jaidii , what else can be "dii"? |
|
|
Jaeng: |
kaw mii "huadii taadii paakdii muedii |
|
|
ก็มี "หัวดี ตาดี ปากดี มือดี . |
There are "huadii taadii paakdii muedii |
|
|
Jane: |
diew diew diew chaa chaa dai mai Jaeng ao thii la an dai mai |
|
|
เดี๋ยวๆ ๆ ช้าๆ ได้ไหมแจง |
Wait, wait, wait, slowly please. And can you go one at a time? |
|
|
Jaeng: |
khawthoot thii khawthoot thii roem mai na |
|
|
ขอโทษทีๆ เริ่มใหม่นะ |
Sorry, sorry. Let me begin again. |
|
|
"huadii" maaikhwaam waa keng rue rienfuu reyw |
||
|
"หัวดี" หมายความว่าเก่ง |
"Huadii" means intelligent or quick in learning. |
|
|
Jeyn lawng thaai si "taadii" maaikhwaam waa arai |
||
|
เจนลองทายซิ "ตาดี" |
Can you guess what "taadii" mean, Jane? |
|
|
Jane: |
saaitaa dii hen dai chatjeyn chaimai |
|
|
สายตาดี เห็นได้ชัดเจน ใช่ไหม |
Good eye sight, be able to see clearly. Is that right? |
|
|
Jaeng: |
thuuktawng lae yang maaikhwaam waa |
|
|
ถูกต้อง และยังหมายความว่า |
Yes, and it also means |
|
|
mii wijaaranayaan nai kaanlueak dii |
||
|
มีวิจารณญานในการเลือกดี |
having good judgement in making choices. |
|
|
Jeyn lawng thaai si "muedii" maaikhwaam waa arai |
||
|
เจนลองทายซิ "มือดี" |
Jane, Guess what "muedii" means? |
|
|
Jane: |
ey naa ja plae waa tham-ngaan keng |
|
|
เอ น่าจะแปลว่าทำงานเก่ง |
Eh good at working, I guess. |
|
|
Jaeng: |
uue thuuk khrueng nueng |
|
|
อือ ถูกครึ่งหนึ่ง |
Uum thats half-right. |
|
|
"muedii" khue khon keng thii dai rap kaanyawmrap |
||
|
"มือดี" คือคนเก่งที่ |
"Muedii" is someone whos accepted as an expert. |
|
|
lae yang maaithueng joon rue khamooey dai duay |
||
|
และยังหมายถึงโจรหรือขโมย |
This also refers to a thief or burglar. |
|
|
Jane: |
roe mai naa maaithueng "khonmaidii" dai loey na |
|
|
เหรอ ไม่น่าหมายถึง"คนไม่ดี" |
What? It doesnt sound like it should refer to a bad person. |
|
|
Jaeng: |
phaasaa nii plaek dii na lawngduu iik samnuan mai |
|
|
ภาษานี่แปลกดีนะ |
Languages are strange, uh! Want to try another expression? |
|
|
"paakdii" Jeyn khitwaa maaikhwaam waa arai |
||
|
"ปากดี" |
"Paakdii", means what, Jane? |
|
|
Jane: |
naaja maaikhwaam waa paak maikhoy dii mang |
|
|
น่าจะหมายความว่า
|
I guess seeming not to be a good mouth. |
|
|
Jaeng: |
yiem! Jeyn roem jap khwaam ruusuek dai laew |
|
|
เยี่ยม! เจนเริ่มจับความรู้สึกได้แล้ว |
Brilliant! Youve got it. |
|
|
Jane: |
laew jing jing "paakdii" maaikhwaam waa arai la |
|
|
แล้วจริงๆ "ปากดี" |
What does "paakdii" really mean, though? |
|
|
Jaeng: |
maaithueng phuut thaathaai |
|
|
หมายถึงพูดท้าทาย |
(It) means to challenge (someone) verbally. |
|
|
Jane: |
Jaeng chuay yok tuayaan hai fang noy dai mai |
|
|
แจงช่วยยกตัวอย่างให้ฟัง |
Can you give me an example, please? |
|
|
Jaeng: |
yaang chen waa phuean khon nueng ja awk pai |
|
|
อย่างเช่นว่า |
For example, a friend is going out |
|
|
tham thura suantua khaangnawk nai welaa tham-ngaam |
||
|
ทำธุระส่วนตัวข้างนอก |
to do some personal business during working hours. |
|
|
rao kaw tuan waa yaa pai loey diew jaonaai ja tamni ao |
||
|
เราก็บอกว่า อย่าไปเลย |
So we tell her not to go otherwise she may be scolded by the boss. |
|
|
thoe kaw bawk waa "mai hen pen rai chan mai son" |
||
|
เธอก็บอกว่า "ไม่เห็นเป็นไร |
She says it doesnt matter and she doesnt care. |
|
|
Jane: |
umm! nii pen aakaan "paakdii" |
|
|
อืมม์ นี่คืออาการ"ปากดี" |
Umm! This is an act of "paakdii". |
|
|
Jaeng: |
chai rao kaw ja phuut taw waa "tham paakdii pai hoe diew ja doon" |
|
|
ใช่ เราก็จะพูดต่อว่า |
Thats right! Then wed say "Dont you paakdii or youll see!" |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2003
Last modified: September 1, 2003 |
Expression check:
A thief = __________________ To have good eyesight = __________________ An act of challenging someone verbally = __________________ To be intelligent = __________________ To have good judgement in making choices = __________________ A person whos accepted as an expert. = __________________
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๒ kanyaayon ๒๕๔๖ ( 2 September, 2003)
|
phuut rueang dii dii
Theres still a lot more about word order in Thai to talk about. Last week we looked at some day-to-day conversational expressions associated with sie' (bad). To balance your knowledge of Thai expressions, we should look at another set of expressions containing the adjective dii (good) this week. Jaeng and June are talking about expressions with dii.