| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Jaeng:

wannii rao phuut rueang "dii dii" kan dii mai Jane

 

วันนี้เราพูดเรื่อง "ดีๆ" กัน
ดีไหมเจน

Today let’s talk about "good" things, shall we, Jane?

June:

dii si  rao phuut rueang "sie sie" maa phaw laew na

 

ดีซิ เราพูดเรื่อง "เสียๆ" มาพอแล้วนะ

That’s right! We’ve talked enough about "bad" things.

 

nawkjaak "jaidii" laew  mii arai iik thii "dii" dai iik

 

นอกจาก "ใจดี" แล้วมีอะไรที่
"ดี" ได้อีก

Besides "jaidii , what else can be "dii"?

Jaeng:

kaw mii "huadii taadii paakdii muedii……

 

ก็มี "หัวดี ตาดี ปากดี มือดี….

There are "huadii taadii paakdii muedii…

Jane:

diew  diew  diew  chaa chaa dai mai Jaeng  ao thii la an dai mai

 

เดี๋ยวๆ ๆ ช้าๆ ได้ไหมแจง
เอาทีละอันได้ไหม

Wait, wait, wait, slowly please. And can you go one at a time?

Jaeng:

khawthoot thii khawthoot thii  roem mai na

 

ขอโทษทีๆ เริ่มใหม่นะ

Sorry, sorry. Let me begin again.

 

"huadii" maaikhwaam waa keng rue rienfuu reyw

 

"หัวดี" หมายความว่าเก่ง
หรือเรียนรู้เร็ว

"Huadii" means intelligent or quick in learning.

 

Jeyn lawng thaai si "taadii" maaikhwaam waa arai

 

เจนลองทายซิ "ตาดี"
หมายความว่าอะไร

Can you guess what "taadii" mean, Jane?

Jane:

saaitaa dii hen dai chatjeyn chaimai

 

สายตาดี เห็นได้ชัดเจน ใช่ไหม

Good eye sight, be able to see clearly. Is that right?

Jaeng:

thuuktawng lae yang maaikhwaam waa…

 

ถูกต้อง และยังหมายความว่า…

Yes, and it also means…

 

mii wijaaranayaan nai kaanlueak dii

 

มีวิจารณญานในการเลือกดี

having good judgement in making choices.

 

Jeyn lawng thaai si "muedii" maaikhwaam waa arai

 

เจนลองทายซิ "มือดี"
หมายความว่าอะไร

Jane, Guess what "muedii" means?

Jane:

ey… naa ja plae waa tham-ngaan keng

 

เอ… น่าจะแปลว่าทำงานเก่ง

Eh… good at working, I guess.

Jaeng:

uue… thuuk khrueng nueng

 

อือ… ถูกครึ่งหนึ่ง

Uum… that’s half-right.

 

"muedii" khue khon keng thii dai rap kaanyawmrap

 

"มือดี" คือคนเก่งที่
ได้รับการยอมรับ

"Muedii" is someone who’s accepted as an expert.

 

lae yang maaithueng joon rue khamooey dai duay

 

และยังหมายถึงโจรหรือขโมย
ได้ด้วย

This also refers to a thief or burglar.

Jane:

roe mai naa maaithueng "khonmaidii" dai loey na

 

เหรอ ไม่น่าหมายถึง"คนไม่ดี"
ได้เลยนะ

What? It doesn’t sound like it should refer to a bad person’.

Jaeng:

phaasaa nii plaek dii na lawngduu iik samnuan mai

 

ภาษานี่แปลกดีนะ
ลองดูอีกสำนวนไหม

Languages are strange, uh! Want to try another expression?

 

"paakdii" Jeyn khitwaa maaikhwaam waa arai

 

"ปากดี"
เจนคิดว่าหมายความว่าอะไร

"Paakdii", means what, Jane?

Jane:

naaja maaikhwaam waa … paak maikhoy dii mang

 

น่าจะหมายความว่า…
ปากไม่ค่อยดีมั้ง

I guess… seeming not to be a good mouth.

Jaeng:

yiem! Jeyn roem jap khwaam ruusuek dai laew

 

เยี่ยม! เจนเริ่มจับความรู้สึกได้แล้ว

Brilliant! You’ve got it.

Jane:

laew jing jing "paakdii" maaikhwaam waa arai la

 

แล้วจริงๆ "ปากดี"
หมายความว่าอะไรล่ะ

What does "paakdii" really mean, though?

Jaeng:

maaithueng phuut thaathaai

 

หมายถึงพูดท้าทาย

(It) means to challenge (someone) verbally.

Jane:

Jaeng chuay yok tuayaan hai fang noy dai mai

 

แจงช่วยยกตัวอย่างให้ฟัง
หน่อยได้ไหม

Can you give me an example, please?

Jaeng:

yaang chen waa phuean khon nueng ja awk pai

 

อย่างเช่นว่า
เพื่อนคนหนึ่งจะออกไป

For example, a friend is going out

 

tham thura suantua khaangnawk nai welaa tham-ngaam

 

ทำธุระส่วนตัวข้างนอก
ในเวลาทำงาน

to do some personal business during working hours.

 

rao kaw tuan waa yaa pai loey  diew jaonaai ja tamni ao

 

เราก็บอกว่า อย่าไปเลย
เดี๋ยวเจ้านายจะตำหนิเอา

So we tell her not to go otherwise she may be scolded by the boss.

 

thoe kaw bawk waa "mai hen pen rai chan mai son"

 

เธอก็บอกว่า "ไม่เห็นเป็นไร
ฉันไม่สน"

She says it doesn’t matter and she doesn’t care.

Jane:

umm! nii pen aakaan "paakdii"

 

อืมม์ นี่คืออาการ"ปากดี"

Umm! This is an act of "paakdii".

Jaeng:

chai rao kaw ja phuut taw waa "tham paakdii pai hoe diew ja doon"

 

ใช่ เราก็จะพูดต่อว่า
"ทำปากดีไปเหอะ เดี๋ยวจะโดน"

That’s right! Then we’d say "Don’t you paakdii or you’ll see!"


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: September 1, 2003
    |


  • Expression check:

    A thief = __________________

    To have good eyesight = __________________

    An act of challenging someone verbally = __________________

    To be intelligent = __________________

    To have good judgement in making choices = __________________

    A person who’s accepted as an expert. = __________________

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๒ kanyaayon ๒๕๔๖  ( 2 September, 2003)     

    phuut rueang dii dii

    There’s still a lot more about word order in Thai to talk about. Last week we looked at some day-to-day conversational expressions associated with ‘sie' (bad). To balance your knowledge of Thai expressions, we should look at another set of expressions containing the adjective dii (good) this week.

    Jaeng and June are talking about expressions with dii.