
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Eddie: |
Leng phom hen thong siilueang tem pai mot thii talaat |
|
|
เล้ง ผมเห็นธงสีเหลือง |
Leng, Ive seen yellow flags everywhere at the market. |
|
|
mii theytsakaan arai roe |
||
|
มีเทศกาลอะไรเหรอ |
Is there some festival going on? |
|
|
Leng: |
aw! tawnnii pen theytsakaan kinjey |
|
|
อ๋อ ตอนนี้เป็นเทศกาลกินเจ |
Ah, its the vegetarian festival time. |
|
|
Eddie: |
laew thammai tawng thong siilueang duay la |
|
|
แล้วทำไมต้องธงสีเหลืองด้วยล่ะ |
And whats that got to do with the yellow flags? |
|
|
Leng: |
pen khrueangmaai bawkwaa thiinii khaai aahaan jey |
|
|
เป็นเครื่องหมายบอกว่า |
They show that there (they serve) vegetarian food. |
|
|
Eddie: |
aahaan jey kap aahaan mangsawirat taang kan mai |
|
|
อาหารเจกับอาหารมังสวิรัติ |
Is (Chinese) vegetarian food different from (general) vegetarian food? |
|
|
Leng: |
rueang nii na phom khoey thaam aakong khawng phom na |
|
|
เรื่องนี้นะ |
Yeah, I once asked my grandfather that same question. |
|
|
aakong bawkwaa kaankinjey ja khreng kwaa maak |
||
|
อากงบอกว่า |
He said (Chinese) vegetarian practice is much stricter. |
|
|
Eddie: |
chuay athibaai nay daimai |
|
|
ช่วยอธิบายหน่อยได้ไหม |
Can you elaborate on that? |
|
|
Leng: |
aahaan jey ja maimii phlittaphan jaak sat |
|
|
อาหารเจจะไม่มีผลิตภัณฑ์จากสัตว์ |
(Chinese) vegetarian food excludes animal product , |
|
|
chen phlittaphan jaak nom rue khai |
||
|
เช่น ผลิตภัณฑ์จากนมหรือไข่ |
like dairy products or eggs. |
|
|
Eddie: |
namplaa kaw kin maidai si na |
|
|
น้ำปลาก็กินไม่ได้สินะ |
(So) you cannot have fish either. |
|
|
Leng: |
maidai phak thii mii klin raeng raeng kaw haam kin |
|
|
ไม่ได้ |
That's ritht. Veggies with a strong smell are also restricted. |
|
|
Eddie: |
roe phak arai baang la |
|
|
เหรอ ผักอะไรบ้างล่ะ |
Is that so? Which ones are they? |
|
|
Leng: |
huahawm krathiem kuichai |
|
|
หัวหอม กระเทียม กุยช่าย |
Onions, garlic and (Chinese) chive. |
|
|
Eddie: |
aao! thammai thueng haam la |
|
|
อ้าว ทำไมถึงห้ามล่ะ |
Wow! Why are they forbidden? |
|
|
Leng: |
khonjeen chueawaa phak laonii kratun hai koet khwaamtawngkaan thaangpheyt |
|
|
คนจีนเชื่อว่าผักเหล่านี้ |
Chinese believe that they arouse sexual desire. |
|
|
Eddie: |
aao! |
|
|
อ้าว! |
Eh! |
|
|
Leng: |
khue yaangnii kaankinjey khawng khonjiin |
|
|
คืออย่างนี้ การกินเจของคนจีน |
Its something like this Chinese vegetarian practice . |
|
|
pen kaanthuesiin phuea chamra jitjai hai bawrisut |
||
|
เป็นการถือศีล |
is a mean to observe religious precepts in order to purify ones mind |
|
|
duay kaan-ngot nueasat ngot kitjakam thaangpheyt |
||
|
ด้วยการงดเนื้อสัตว์ |
by refraining from meat consumption and sexual activities. |
|
|
Eddie: |
roe pen kaanpatibat thii khreng naaduu mueankan na |
|
|
เหรอ เป็นการปฏิบัติ |
Is that so? Thats quite a strict practice. |
|
|
Leng: |
nai chuang kinjey tae la pii sat ja rawtchiiwit paidai yoe |
|
|
ในช่วงกินเจแต่ละปี |
In the vegetarian festival each year, a lot of animals survive! |
|
|
Eddie: |
aahaan jey dii samrap sukkhaphaap khawng rao duay jing mai |
|
|
อาหารเจดีสำหรับสุขภาพ |
Vegetarian food is also good for our health, isnt it? |
|
|
Leng: |
chai thaa yaang nan rao pai kin aahaan jey kan mai |
|
|
ใช่ ถ้าอย่างนั้น |
Sure. Then shall we go and have vegetarian food? |
|
|
Eddie: |
thiinai la |
|
|
ที่ไหนล่ะ |
Where? |
|
|
Leng: |
thaew Yaowaraat mii yuu raan nueng yiem maak |
|
|
แถวเยาวราช มีอยู่ร้านหนึ่ง |
Yaowarat area. Theres a shop superb! |
|
|
Eddie: |
pai kan loey watae khun ja kinjey sak kii wan |
|
|
ไปกันเลย |
Then lets go now. But how long are you going to go vegetarian? |
|
|
Leng: |
khon-uen khao kin kan jet wan rue kao wan |
|
|
คนอื่นเขากินกันเจ็ดวัน หรือเก้าวัน |
Other people would go for seven or nine days. |
|
|
phom khaw wan diew kawn laew kan |
||
|
ผมขอวันเดียวก่อนก็แล้วกัน |
But, for me, let me go for only one day. |
|
|
Eddie: |
aao! |
|
|
อ้าว! |
Eh! |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2003
Last modified: September 29, 2003 |
|
Language watch:
Khrueang occurs in a number of ways in Thai. Besides referring to machines that youre familiar with, there are a few other groups of words beginning with khrueang. The first group suggests a ware of any kind. Khrueangkaew (glassware), khrueangpan dinphao (earthenware) and khrueangthom (nielloware) fall into this category. Khrueang also refers to a set of food items or ingredients like khrueangtheyt (spices), khrueangduem (drinks), or khrueangkhieng (side dishes). A set of any device like khrueangmaai (symbols) in todays conversation, is another group khrueang refers to as well. Vocabulary check: Make sure you know these words from the conversation. Vegetarian food A festival Strict Dairy products Strong smell Prohibited, restricted, forbidden Sexual desire To observe religious precepts To survive Superb, brilliant
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๓๐ kanyaayon ๒๕๔๖ ( 30 September, 2003)
|
kin jey
Have you noticed strings of small yellow flags strung around market place? Some are on sticks planted in food trays. The elegant red Chinese calligraphy on them reads jey (in taechew dialect) meaning vegetarian. When you get closer to Chinese communities, you can see more and more yellow flags. Another prominent colour you can anticipate in those areas is white, the colour of the clothing vegetarians put on through the nine days of the festival. Chinese shrines see their busiest time when people in white repeatedly pay homage to the revered deities with auspicious fruits and vegetarian offerings and with chanting.
Eddie and Leng talk about a few common practices of this vegetarian festival in this weeks conversation.