| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

February 18, 2003

With the possibility of the war between the United States and Iraq looming, the government has improvised a subsidy scheme to help people with the rise in oil prices. It seems, however, the government has to change the capping mechanism in order for the scheme to be effective, according to this Post Today's news report.

                                                                                        
เก็บค่าโง่  น้ำมัน15ส.ต./ลิตร

โรงกลั่นฟันกำไรอื้อ สุดท้ายคนใช้รับกรรม
   เงินชดเชยอยู่ได้ไม่นาน

โพสต์ทูเดย์ — การชดเชยราคาน้ำมันของรัฐบาลสร้างปมปัญหาใหญ่ โดยเฉพาะ
ทำให้ประชาชนผู้ใช้น้ำมันเสียเปรียบ ต้องจ่ายแพงมากกว่าที่ควรจะเป็นลิตรละ
15 สตางค์

นายปิยสวัสดิ์ อัมระนันทน์ประธานมูลนิธิพลังงานเพื่อสิ่งแวดล้อม และผู้เชี่ยวชาญด้าน
พลังงานเปิดเผยว่า การชดเชยราคาน้ำมันกระทรวงพลังงานใช้วิธีชดเชยตามราคา
ขาย
ณ ตลาดจรประเทศสิงคโปร์ ซึ่งหากแก้ไขสูตรการคิดโดยใช้ราคาน้ำมันส่งออก
แทน ภาระชดเชยก็จะลดลง 15 สตางค์ต่อลิตร และจะทำให้ประชาชนได้ประโยชน์เ
พราะสุดท้ายจะต้องเป็นผู้จ่ายคืนอยู่ดี

การชดเชยโดยยึดราคาส่งออกยังสอดคล้องกับสถานการณ์ปัจจุบันที่ไทยมีกำลังกลั่น
เหลือและต้องส่งออกน้ำมันสำเร็จรูปอีกจำนวนมาก การะทรวงพลังงาน ควรเจรจา
กับโรงกลั่นในประเด็นนี้ได้ เพราะปัจจบันโรงกลั่นน้ำมันกำไรจากค่าการกลั่นที่
เพิ่มสูงขึ้นมากตามวิกฤตการณ์น้ำมัน

โพสต์ทูเดย์ วันพฤหัสบดีที่ 13 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2546         

ค่าโง่

— khaa-ngo

— stupidity expense

ฟัน

— fan

— a slang for ‘to gain’ (in a negative connotation)

กำไรอื้อ

— kamrai ue

— a nice fat profit

รับกรรม

— rapkam

— to bear the consequences

การชดเชย

— kaanchotchoei

— compensation

ราคาน้ำมัน

— raakhaa namman

— oil / gas prices

ผู้ใช้น้ำมัน

— phuuchai namman

— oil / gas consumers

เสียเปรียบ

— siepriep

— to be at a disadvantage

ควรจะเป็น

— khuan ja pen

— should be; ought to be

ตามราคาขาย

— taam raakhaa khaai

— at the sales price

เจรจา

— jeynrajaa

— to negotiate

โรงกลั่น

— roangklan

— a refinery

วิกฤตการณ์

— wikrittakaan

— a crisis


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: Februaty 17, 2003
    |