| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

July 1, 2003

The third tennis grand slam of this year began last Monday and Thailand's Paradorn Srichaphan is competing. Both of his first and second round victories were five-set thrillers. This Post Today  report on the second round match has a useful set of tennis terms.

                                   
'บอล' ชนะแบบบีบหัวใจ ผู้ชม

 หลังตามอยู่0-2 กลับมาชนะเสียว 3-2 ทะลุเข้ารอบสามต่อไป

ลอนดอน (รอยเตอร์ส) — "เจ้าบอล" ภราดร ศรีชาพันธุ์ เอาชนะ โอลิเวอร์ มูติส จอมตื้อจาก
ฝรั่งเศสไปได้สุดระทึก 4-6, 1-6, 7-6 (7/4), 7-5, 7-5 โดยหนุ่มไทยอาศัยช่วงพักเบรกหนีฝน
30 นาที กลับมาคว้าชัยตีตั๋วเข้ารอบ 3 ได้อย่างยิ่งใหญ่แบบบีบหัวใจแฟนเทนนิส ในศึกแกรมด์สแลม
วิมเบิลดัน เมื่อวานนี้

เซตที่ 4 เกิดจุดเปลี่ยนขึ้น เมื่อ มูติส ที่ขึ้นแท่น 5 เกมไปก่อน กลับถูก ภราดร ตามตื้อไว้ได้ และ
อาศัยกำลังใจ เก็บชัยรวดเดียวชนะเป็น 7-5 อย่างสุดมัน ในขณะที่ มูติส เริ่มถอดใจเล่นพลาด
ไปเอง จึงต้องไปวัดฝีมือกันในเซตตัดสิน ซึ่งมือหนึ่งของเอเซีย ก็โชว์ฟอร์มแบบสะใจคอเทนนิส
เฉือนคว้าชัยตึตั๋วเข้ารอบ 3 ไปได้แบบเฉียดฉิวอีกครั้ง ด้วยสกอร์ 7-5

โพสต์ทูเดย์ พฤหัสที่ 26 มิถุนายน 2546         

  The main idea of the headline reads: "Ball" won in a thriller.

แบบบีบหัวใจ

— baep biip huajai

— in a thriller

ชนะเสียว

— chana siew

— to win in a thriller

ทะลุ

— thalu

— to break through to

จอมตื้อ

— jawm tue

— a determined or dogged person

สุดระทึก

— sut rathuek

— dramatically

เบรกหนีฝน

— breyk nii fon

— a rain break

ตีตั๋ว

— tii tua

— to book a ticket

หายใจไม่ทั่วท้อง

— haaijai mai thuathawng

— to be very tense and anxious

นักหวด

— nakhuat

— a tennis player

ชื่อชั้นต่ำกว่า

— chue chan tamkwaa

— underdog

ตามตื้อ

— taam tue

— to play determinedly, doggedly

ถอดใจ

— thawtjai

— to loose one’s nerve

สะใจ

— sajai

— to satisfy

คอเทนนิส

— khaw tennit

— an enthusiastic tennis spectator, a tennis fan


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: June 30, 2003
    |