| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

July 8, 2003

To disappointment of Thai tennis fans, Paradorn Srichaphan lost in four sets to Andy Roddick in the fourth round at Wimbledon. This Post Today report on the match has useful set of vocabulary that is often used to describe tennis matches.

                          
'บอล' แรงแผ่วพ่าย รอบ4

 ยืนซด พ่าย 'ร็อดดิค' 1-3

ลอนดอน (รอยเตอร์ส) — ลอนดอน (รอยเตอร์ส) - "เจ้าบอล" ภราดร ศรีชาพันธุ์ มือวางอันดับ 12 ดีที่สุดแค่รอบ 16 คนสุดท้าย หลังสู้ความแข็งแกร่งของแอนดี ร็อดดิคมือวางอันดับ 5 ชาวอเมริกัน
ไม่ได้ พ่ายไป 1-3 เซต 4-6, 6-3, 3-6, 2-6 ในแทนนิสวิมเบิลดัน ที่ประเทศอังกฤษ เมื่อวานนี้

แมตช์นี้มาพร้อมกับความชุ่มชื้น เมื่อบอลออกมาเสิร์ฟในเกมแรกและนำอยู่ 40-30 ก็เจอฝนตกลงมา
กะทันหัน จนการแข่งขันต้องชะงักไปนานกว่า 30 นาที ก่อนที่บอลจะกลับมารักษาเกมเสิร์ฟขึ้นนำ
1-0 จากนั้นร็อดดิคอาศัยลูกเสิร์ฟที่รุนแรง เบรกเสิร์ฟบอลในเกมที่ 3 และรักษาเกมเสิร์ฟของตัวเอง
เก็บชัยเซตแรกไปก่อน 6-4

เซตที่สองบอลออกสตาร์ตด้วยการรักษาเกมเสิร์ฟ แต่ร็อดดิคไม่ยอมพลาดไล่เสมอ 2-2 เกม ขณะ
เดียวกันเปอร์เซ็นต์เสิร์ฟแรกร็อดดิคเริ่มลดลง ทำให้บอลรีเทิร์นลูกเสิร์ฟได้ง่ายขึ้น ก่อนจะเข้าฟอร์ม
ฮอตเบรกคืนได้บ้างในเกมที่ 6 ขึ้นนำ 4-2 และไม่ทำให้ชาวไทยผิดหวัง เอาชนะไป 6-3 ตีเสมอเป็น
1-1 เซต

โพสต์ทูเดย์ อังคารที่ 1 กรกฎาคม 2546         

  The main idea of the headline reads: 'Ball's energy faltered and he fell in the fourth round

แรงแผ่ว

— raeng phaew

— one’s energy falters

พ่าย

— phaai

— to be defeated

ยืนซด

— yuen sot

— to put up a determined rally

รอบ 16 คนสุดท้าย

— rawp sip hok khon sutthaai

— a round of final sixteen (competitors)

สู้…ไม่ได้

— suu…mai dai

— to be unable to compete with

ความแข็งแกร่ง

— khwaam khaengkraeng

— power

กะทันหัน

— kathanhan

— sudden, abrupt, unexpected

ชะงัก

— cha-ngak

— to come to a halt, to stop abruptly

รักษาเกมเสิร์ฟ

— raksaa keym soep

— to hold a service game

เก็บชัย

— kep chai

— to win (a set)

ขึ้นนำ

— khoennam

— to lead (in a set)

อาศัย

— aasai

— with, relying on

ไล่เสมอ

— lai samoe

— to get level


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: July 7, 2003
    |