| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

July 29, 2003

When it comes to cheering for hopeful athletes, spectators always disagree with referees’ ruling. This also was the case at the end of the quarterfinals at the 12th World Amateur Championships when only three Thai hopefuls out of seven entered the last four. Two dropped controversially. This Post Today  news story has some useful terms for reading about controversy in boxing matches.

                                                     
'มนัส''ลิ่ว สู่รอบรองฯมวยสมัครเล่น

โพสต์ทูเดย์ — มนัส บุญจำนง สมจิตร จงจอหอ และ พิชัย สโยธา เป็น 3 นักชกไทยสามารถผ่าน
เข้าสู่รอบรองชนะเลิศ ขณะที่นักชกไทย 4 ราย ต้องจบเส้นทางการแข่งขันไว้ที่รอบ 8 คนสุดท้าย
ในศึกมวยสากลสมัครเล่น ชิงแชมป์โลก ครั้งที่ 12

ในการชกรุ่นฟลายเวต สุบรรณ พันโนน นักชกความหวังของไทย พบกัน คาชาคอฟ เชกุย จากรัสเซีย
ซึ่ง เชกุย ชกได้จะแจ้งกว่าในยกแรก แต่ สุบรรณทำได้เหนือกว่าในยกที่เหลือ โดยเฉพาะในยก
ที่ 2 ที่ สุบรรณ ไล่ต้อนจน เชกุย เกือบเอาตัวไม่รอดเลยทีเดียว

อย่างไรก็ตาม เมื่อผลการชกออกมา กลับกลายเป็นว่า เชกุย เอาชนะไปได้อย่างขาดลอย 37-24
คะแนน ชนิดค้านสายตาคนดูทั้งสนาม

ทำให้ อิสมาเอล ชาลาส โค้ชชาวคิวบา ของไทย ถึงกับกล่าวว่า ดูเหมือนกรรมการยุโรปจะ
ตัดสินเข้าข้าง
นักชกจากทวิปเดียวกันอย่างน่าเกลียด ทั้งๆ ที่สุบรรณ น่าจะชนะมากกว่า

โพสต์ทูเดย์ พฤหัสบดีที่ 10 กรกฎาคม 2546

  The main idea of the headline reads: 'Manus' comfortably makes it to the semi-finals at the 12th Asian championships.

ลิ่ว

— liw

— to soar into; to comfortably make it to

สมัครเล่น

— samak len

— amateur

มวยสากล

— muay saakon

— (international-style) boxing

รอบรองชนะเลิศ

— rawp rawng chanaloet

— semi-final

ศึก

— suek

— a battle, a match

ชกได้จะแจ้งกว่า

— chok dai jajaeng khwaa

— to clearly fight better

ทำได้เหนือกว่า

— tham dai nuea khwaa

— to outclass

ไล่ต้อน

— lai tawn

— to fight in a one-sided way

เกือบเอาตัวไม่รอด

— kueap ao tua mai rawt

— to barely survive

เอาชนะ

— ao chana

— to win over, to defeat, to beat

อย่างขาดลอย

— yaang khaat loy

— to thrash; to clearly win

ชนิดค้านสายตาคนดู

— chanit khaan laaitaa khonduu

— to the disbelief of the spectators

ตัดสินเข้าข้าง

— tatsin khaao khaang

— to judge in favour of

อย่างน่าเกลียด

— yaang naakliet

— in an abominable way


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: July 27, 2003
    |