| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

March 25, 2003

Given the fact that Mr Thaksin Shinawatra's family owns many telecommunication businesses under the Shin Corporation Group, any movement of the firms will inevitable come under close scrutiny. It was no surprise when the name 'Shin Corp' was mentioned in the debate on the government's mid-term performance. An opposition MP said the firm was richer while the people became poorer as reported in this Post Today 's news story. Please also note the use of slang in the headline and abbreviations throughout the story.

                                                                                        
ชินฯฟัน 2หมื่นล้าน-ปชช. จนลง

  รมว.คลังโต้ฝ่ายค้าน โชว์ตัวเลขเศรษฐกิจ45 ทุกธุรกิจโตรวมทั้งมือถือ

โพสต์ทูเดย์ —ฝ่ายค้านสับรัฐบาลทำประชาชนจนลง แต่กลุ่มชินคอร์ปรวยขึ้น 2 ปีฟันกำไรกว่า
2 หมื่นล้านบาท

นายพิพิฎฐ์ อินทรสมบัติ ส.ส. พัทลุง พรรคประชาธิปัตย์ ได้อภิปรายว่า 2 ปีที่รัฐบาลเข้ามาบริหาร
ประเทศ ประชาชนกับมีหนี้เพิ่มขึ้นครอบครัวละ 6,184 บาท ในขณะที่บริษัทร่ำรวยขึ้นกลับเป็น
บริษัทในกลุ่มชินคอร์เปอเรชั่น จำกัด ในปี 2544 กลุ่มบริษัทนี้มีกำไร 5,591 ล้านบาท แต่ในปี
2545 กำไร 1.5 หมื่นกว่าล้านบาท ถือว่าได้กำไรในขณะที่ประชาชนในประเทศยากจนขึ้น สะท้อน
ให้เห็นว่าการบริหารประเทศของรัฐบาลนี้ล้มเหลว

ขณะที่ ร.อ.สุชติ เชาว์วิศิษฐ์ รมว.คลัง ได้ชี้แจงว่าไม่เป็นความจริงที่ฝ่ายค้านกล่าวหาว่าเกษตรกร
ยากจนมีหนี้เพิ่มขึ้น แล้วบริษัทบางกลุ่มร่ำรวยขึ้น เพราะรัฐบาลได้ฟื้นฟูเศรษฐกิจทำให้ทุกคนใน
ระบบดีขึ้น ดูจาก จีดีพี สูงขึ้นร้อยละ 5 โดยเฉพาะปี 46 ภาคการเกษตรเติบโตขึ้นถึงร้อยละ 16 มี
ความจำเป็นที่รัฐบาลเปิดโอกาสให้เกษตรกรมเข้าถึงแหล่งเงินทุนเพื่อนำไปพัฒนาผลผลิต

โพสต์ทูเดย์ วันพฤหัสที่ 13 มีนาคม พ.ศ. 2546         

ฟัน, สับ

— fan, sap

— to rap; to slash; to criticise

ปชช.

— paw chaw chaw (prachaachon)

— people

รมว. คลัง

— raw maw waw (rathamontri waakaan krasuang kaankhlang)

— the finance minister

โต้

— to

— to counter

45

— pii sii haa (phaw saw sawng haa sii haa)

— 2545 (B.E.)

โต

— to

— to grow

มือถือ

— mue thue

— a mobile phone; a cell phone

จนลง

— jonlong

— to become poorer

รวยขึ้น

—ruay khoen

— to become richer, wealthier

สส.

— saw saw (samaachik saphaa phuuthaen raatsadawn)

— a member of the house of representatives

ล้มเหลว

— lomleyu

— to fail

ภาคการเกษตร

— phaak kaan kaseyt

— the agricultural sector


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: March 24, 2003
    |