
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages March 25, 2003 Given the fact that Mr Thaksin Shinawatra's family owns many telecommunication businesses under the Shin Corporation Group, any movement of the firms will inevitable come under close scrutiny. It was no surprise when the name 'Shin Corp' was mentioned in the debate on the government's mid-term performance. An opposition MP said the firm was richer while the people became poorer as reported in this Post Today 's news story. Please also note the use of slang in the headline and abbreviations throughout the story.
โพสต์ทูเดย์ ฝ่ายค้านสับรัฐบาลทำประชาชนจนลง
แต่กลุ่มชินคอร์ปรวยขึ้น 2 ปีฟันกำไรกว่า นายพิพิฎฐ์ อินทรสมบัติ ส.ส.
พัทลุง พรรคประชาธิปัตย์ ได้อภิปรายว่า 2 ปีที่รัฐบาลเข้ามาบริหาร ขณะที่ ร.อ.สุชติ เชาว์วิศิษฐ์
รมว.คลัง ได้ชี้แจงว่าไม่เป็นความจริงที่ฝ่ายค้านกล่าวหาว่าเกษตรกร โพสต์ทูเดย์ วันพฤหัสที่ 13 มีนาคม พ.ศ. 2546
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Read our other sap jaak khao columns here.
| Comments to Ajaan
Sunee at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2003
Last modified: March 24, 2003 |