| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

November 25, 2003

More and more loan words appear in the Thai language newspaper, especially in business contents. This Post Today  excerpt has a few examples which are used to vividly describe the difference in services between Thai Airways International (THAI) and its proposed lowcost sister airline.

                            
จำปี ดึงพันธมิตร ในไทยร่วมทุน

ชัวร์ไม่แข่งกันเอง จับลูกค้าคนละกลุ่ม ไฮโซ/โลว์โซชัดเจน

โพสต์ทูเดย์ — การบินไทย เมินนักลงทุนต่างประเทศ มองหาพันธมิตรในไทยร่วมลงทุน
สายการบินต้นทุนต่ำ

โดยในช่วงแรกบริษัทการบินไทย จำกัด (มหาชน) จะหาพันธมิตรที่เป็นกลุ่มนักลงทุนไทยทั้งหมด
โดยการบินไทยได้วางตำแหน่งการให้บริการไว้ว่า เป็นสายการบินในระดับพรีเมี่ยม และเป้าหมาย
คือการแข่งขันในระดับโลกที่ต้องเน้นเรื่องงานบริการให้เป็นที่ประทับใจ มากกว่าการให้
บริการในราคาถูก
ขณะที่การให้บริการของสายการบินต้นทุนต่ำจะไม่เน้นเรื่องการให้บริการ

โพสต์ทูเดย์ ศุกร์ที่ 21 พฤศจิกายน 2546                    

  The main idea of the headline reads: Thai Airways International (THAI) tries to attract allies in Thailand to co-invest.

จำปี

— jampii

— Thai Airways International’s nickname, taken from it’s logo

พันธมิตร

— phanthamit

— an ally

ชัวร์

— chua

— to be sure

ไฮโซ

— hai soo

— the group of people who are fashionable, rich and powerful (high society)

โลว์โซ

— loo soo

— the common people (low society)

การบินไทย

— kaanbin Thai

— Thai Airways International

เมิน

— moen

— to take no interest in; to ignore

ร่วมลงทุน

— ruam longthun

— to co-invest

สายการบิน

— saaikaanbin

— an airline

ต้นทุนต่ำ

— tonthun tam

— lowcost

ในช่วงแรก

— nai chuang raek

— at the beginning

วางตำแหน่ง

— waang tamnaeng

— to position

ระดับพรีเมี่ยม

— radap phriimium

— (at) the premium level

เน้น

— nen

— to focus

งานบริการที่ประทับใจ

— ngaan bawrikaan thii prathap jai

— impressive service

การให้บริการในราคาถูก

— kaanhai bawrikaan nai raakhaa thuuk

— inexpensive service


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved

    Last modified: November 24, 2003
    |