| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

October 7, 2003

Last year the NCCC ruled Mr Rakkiat Sukthana, former public health minister, had concealed his assets and the origin of a large sum of money. As a consequence the public prosecutor asked the Supreme Court to order the confiscation of Mr Rakkiat’s assets. Last week, the court issued its verdict as reported in this Daily New’s  excerpt.

                                              
ศาลสั่งยึดทรัพย์ รักเกียรติรวยล้น

ศาลฎีกา คดีการเมืองสั่งยึดทรัพย์"รักเกียรติ" 233.88 ล้านบาท ฐานรํ่ารวยผิดปกติ
ไม่เชื่อเป็นเงินจากบ่อนพนัน ข้ออ้างอิง อื่นล้วนฟังไม่ขึ้น ขณะที่เจ้าตัว ยังหนีหน้า
อาญาแผ่นดิน
เผยคดีแพ่งรัฐมีสิทธิฟ้องไล่เบี้ย 10 ปี ส่วน "เมียรักเกียรติ" เครียด
แต่ยอมรับคำพิพากษา

ศาลไม่เชื่อ "รักเกียรติ" รวยพนัน
เมื่อวันที่ 30 ก.ย. เวลา 14.00 น. ที่ศาลฎีกาแผนกคดีอาญาของผู้ดำรงตำแหน่งทางการเมือง
นายวิชา มั่นสกุล พร้อมองค์คณะผู้พิพากษา 9 คน ได้ออกนั่งบัลลังก์อ่านคำพิพากษาในคดีแพ่ง
ที่อัยการสูงสุดเป็นโจทก์ยื่นคำร้องให้ศาล มีคำพิพากษายึดทรัพย์นายรักเกียรติ สุขธนะ อดีตรมว.
สาธารณสุข 233,880,000 บาท ตกเป็นของแผ่นดิน โดยก่อนหน้านี้ทนายความของนายรักเกียรติ
พยายามประวิงเวลาเพื่อขอให้เลื่อนการอ่านคำพิพากษาออกไป แต่ศาลพิเคราะห์แล้วว่าไม่มี เหตุต้อง
เปลี่ยนแปลง อย่างไรก็ตามนายรักเกียรติซึ่งยังหลบหนีหมายจับไม่ได้มาฟังคำพิพากษาในคดีนี้ มีเพียง
ทีมทนายความมานั่งฟังคำพิพากษาแทน

เดลี่นิวส์ พุธที่ 1 ตุลาคม 2546  

  The main idea of the headline reads: The Court ordered the seizure of Rakkiat’s assets (on grounds) he was extremely rich.

ยึดทรัพย์

— yuetsap

— to seize assets

ศาลฎีกา

— saandiikaa

— the supreme court

ฐาน

— thaan

— as; on grounds

รํ่ารวยผิดปกติ

— ramruay phitpakati

— to be unusually rich

บ่อนพนัน

— bawnphanan

— a casino

ข้ออ้างอิง

— khaw-aang-ing

— an argument; a claim

ล้วน

— luan

— all; solely

ฟังไม่ขึ้น

— fangmaikhoen

— to be unsubstantiated

เจ้าตัว

— jaotua

— the person mentioned previously

หนีหน้า

— niinaa aayaa phaendin

— to hide

อาญาแผ่นดิน

— aayaa phaendin

— a state punishment

ออกนั่งบัลลังก์

— awk nang banlang

— to sit on a bench

อ่านคำพิพากษา

— aan khamphiphaaksaa

— to read a verdict

อัยการสูงสุด

— aaiyakaan suungsut

— the public prosecutor

โจทก์

— aan khamphiphaaksaa

— plaintiff

ตกเป็นของแผ่นดิน

— tok pen khawng phaendin

— to belong to the state


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved

    Last modified: October 6, 2003
    |