| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home


Tuesday, August 5, 2003

"Translate It" is designed for the many people who are required to translate English into Thai. It will also be useful for those who like some Thai-language support for their English lessons. These lessons are also very popular with expatriates who are learning Thai at an advanced level.

FOR THAI-WINDOWS 95 USERS, *THIS PAGE IS BEST VIEWED IN CordiaUPC (14 pt) OR OTHER UPC THAI-COMPATIBALE FONTS SUCH AS LILY, DILLENIA, EUCROSOCIA, FREESIA OR IRIS*

FOR INTERNATIONAL USERS, THAI FONTS CAN BE OBTAINED FROM THE FOLLOWING URL: http://thaigate.nacsis.ac.jp/files/thaifonts.html

..............................................................


สวัสดีค่ะ
อะไรๆ ที่เคยเป็นไปไม่ได้ แต่ในยุคโลกาภิวัฒน์นี้ก็กลับกลายเป็นความจริง รวมทั้งหาดทรายชาย
ทะเลก็กลับมาอยู่ชายฝั่งแม่น้ำ ตามที่เทศบาลนครปารีสได้นำหาดทรายชายทะเลริเวียรามาไว้
ริมแม่น้ำแซน เป็น "ชายหาดปารีส" สุดฮิตเยี่ยงชายหาดริเวียรา นักท่องเที่ยวชาวฝรั่งเศสและชาว
ต่างชาติหลั่งไหลมาแสวงหาความสุขเป็นจำนวนถึง 2.3 ล้านคนในช่วงพักร้อนปี 2545 บทเรียนวันนี้
นำเรื่องที่น่าตื่นเต้นเรื่องนี้มาลองแปลดูค่ะ เป็นโอกาสดีที่จะได้เก็บรวบรวมกลุ่มถ้อยคำสำนวน
เกี่ยวกับกิจกรรมชายทะเลไว้ใน "คลังคำ" อีกหลายคำ เชิญติดตามได้เลยค่ะ

Riviera comes to Paris(1)

Artificial city beach gets sand, sun and crowds

MARC BURLEIGH
Paris, AFP

  1. An artificial and temporary Riviera-style beach created by Paris authorities on the bank of the Seine became an instant hit when it opened Sunday, with French residents and tourists alike crowding a long stretch of sand, palm trees and play-spaces.

  2. "The tourists can't believe their eyes," chortled one Frenchman as he and a companion cycled along the transformed river bank, which up to Saturday served as a busy two-lane auto expressway.

  3. Deck chairs arrayed along a small section of trucked-in sand, on a grassy lawn, and on a paved section under willow trees proved the biggest attraction. Just as in the busiest Mediterranean resorts, none were free and people waited in vain while a lucky few sunbathed or read newspapers in the summer sunshine.

  4. Children ran about in delight, racing from one area to the next: trying out trampolines, climbing through playing frames, and squealing at a clown.

  5. Adults took a more leisurely stroll, stopping off in one of the low-price cafes, renting one of 200 bicycles or simply soaking up the unusually festive atmosphere reigning on the water's edge.

  6. Cyclists, roller-bladers, pedestrians and baby-strollers all had to navigate carefully as the crowds thickened.

ชายทะเลริเวียรา
เข้ามากรุงปารีส
(๑)

ชายหาดประดิษฐ์ใจกลางเมือง
มีทั้งทราย แสงแดด และฝูงชน

มาร์ก เบอร์เล
สำนักข่าวฝรั่งเศส ปารีส

  1. เทศบาลนครปารีสได้จำลอง
    ชายทะเลริเวียราชั่วคราวมาไว้
    บนริมฝั่งแม่น้ำแซน ได้รับความ
    นิยมอย่างรวดเร็วเมื่อเปิดให้ใช้
    ในวันอาทิตย์ ฝูงชนคลาคล่ำด้วย
    ชาวฝรั่งเศส และนักท่องเที่ยว
    ตามหาดทรายยาวเหยียดประดับ
    ด้วยแนวต้นปาล์ม และช่วงพื้น
    ที่ว่างสำหรับเที่ยวเล่น

  2. "นักท่องเที่ยวไม่อยากจะเชื่อ
    สายตาตัวเอง" ชาวฝรั่งเศสผู้หนึ่ง
    กล่าวพลางหัวเราะอย่างรื่นเริง
    ขณะที่มาถีบจักรยานกับเพื่อน
    บนริมฝั่งแม่น้ำที่เปลี่ยนโฉม
    ไปแล้ว ซึ่งเมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมา
    ยังเป็นทางด่วนสองทางวิ่งที่
    คับคั่งอยู่เลย

  3. สิ่งที่ดึงดูดใจมากที่สุดก็คือ
    เก้าอี้นอนเล่นซึ่งตั้งเรียงราย
    ไปตามพื้นทรายซึ่งรถบรรทุก
    ขนมา รวมทั้งตามพื้นหญ้าและ
    พื้นทางเดินใต้ร่มต้นวิลโล
    เช่นเดียวกับที่พักตามชายทะเล
    เมดิเตอเรเนียนที่มีผู้คนหนาแน่น
    ที่สุดนั้น เก้าอี้พวกนี้มีไว้บริการ
    โดยต้องเสียค่าเช่า หลายคนถึง
    จะรอคอยก็ไม่ได้ผล มีเพียงไม่
    กี่คนที่โชคดีได้ไปนอนอาบแดด
    หรืออ่านหนังสือพิมพ์รับแสงแดด
    ฤดูร้อนที่นั่น

  4. เด็กๆ วิ่งไปวิ่งมาอย่างมีความ
    สนุก วิ่งแข่งกันจากที่หนึ่งไปยัง
    อีกที่หนึ่งลองเล่นผ้าใบสปริง
    ปีนป่ายโครงสำหรับปีนเล่น หรือ
    ไม่ก็ส่งเสียงร้องอย่างสนุกสนาน ขณะดูการแสดงของตัวตลก

  5. พวกผู้ใหญ่ได้เดินแล่นเตร็ดเตร่
    อย่างเพลิดเพลิน ได้หยุดพักตาม
    ซุ้มกาแฟราคาย่อมเยา ได้เช่า
    จักรยานซึ่งมีจำนวนถึง 200 คัน
    หรือไม่ก็เพียงอาบอิ่มบรรยายกาศ
    พิเศษราวกับมีงานฉลองริมน้ำ

  6. เหล่านักถีบจักรยาน นักเล่นสเก็ต
    คนเดินเท้ากับรถเข็นเด็กเล็กๆ
    ทุกคนต้องคอยหลบหลีกหลีกผู้คน
    เวลาเดินไปมา ยามเมื่อฝูงชน
    หนาแน่นขึ้น

หัวบท
การแปลชื่อเฉพาะ ถ้าผู้แปลเขียนคำบ่งบอกชนิดหรือประเภทของชื่อนั้นจะช่วยให้ผู้อ่านเกิดความ
เข้าใจ เช่น Riviera เขียนคำบ่งบอกชนิดว่า ชายทะเล ไว้หน้าชื่อ แม้ว่าคนส่วนมากจะรู้จักดีอยู่
แล้ว แต่ก็ควรเขียนไว้เพื่อประโยชน์ของคนส่วนน้อย Paris เขียนคำบ่งบอกชนิดว่า กรุง เพราะ
ปารีสไม่ใช่เป็นเมืองธรรมดา แต่เป็นถึงเมืองหลวง ดังนั้นจึงใช้ กรุง นำหน้าชื่อ

รองหัวบท
คำ artificial adj. เทียม ปลอม ประดิษฐ์ขึ้น เหตุที่ดิฉันเลือกคำ ประดิษฐ์ เพราะให้ความหมาย
ที่ดีแต่ 'เทียม' หรือ 'ปลอม' ฟังดูไม่ดีซึ่งไม่ใช่เจตนาของการเขียนในที่นี้

ย่อหน้าที่ 1
ใจความของย่อหน้านี้บอกคุณสมบัติของชายหาดประดิษฐ์ที่น่าตื่นตาตื่นใจ Paris authorities n.
เทศบาลนครปารีส เป็นประธานของประโยค ดิฉันจึงนำมาเขียนไว้ต้นประโยค และเพื่อหลีกเลี่ยงการ
ใช้ กรรมวาจกซึ่งไม่เป็นที่นิยมในภาษาไทยที่เป็นธรรมชาติ created v. กรรมวาจก สร้างสรร เมื่อ
นำมาใช้กับ artificial ดิฉันจึงเขียนคำแปลให้เข้ากันว่า จำลอง

French residents and tourists กลุ่มคำนี้เป็นตัวอย่างของการเขียนที่แจ่มแจ้งชัดเจน
ซึ่งแยกแยะว่าคนที่มาเที่ยวที่เป็นชาวฝรั่งเศสที่อาศัยอยู่ในประเทศฝรั่งเศส และคนที่มาเที่ยวที่เป็น
นักท่องเที่ยวจากต่างถิ่น

stretch n. แนว,แถวที่ยาวเหยียด ลักษณะของหาดริเวียราริมทะเลเมดิเตอเรเนียนที่โด่งดัง
ทั่วโลก คือชายหาดยาวเหยียด ประดับด้วยต้นปาล์มที่มีรูปทรงสง่าแข็งแรง

ย่อหน้าที่ 2
ใจความของย่อหน้านี้กล่าวถึงความภูมิใจและตื่นเต้นของคนฝรั่งเศส ตามปกติตามเขื่อนริมฝั่ง
แม่น้ำแซนจะมีแต่พื้นหินแข็งที่มีคนไม่กี่คนนั่งตกปลาเล่นอย่างเงียบเหงา รถราต่างๆ ลงไปแล่น
ไม่ได้ บัดนี้ทุกอย่างเปลี่ยนแปลงไปหมดแล้ว

chortled v. ส่งเสียงหัวเราะอย่างรื่นเริง ร้องเพลงอย่างสนุกสนาน
busy two-lane auto expressway เป็นกลุ่มคำที่ต้องเริ่มแปลจากคำสำคัญคือคำสุดท้าย
แต่ถ้าแปลไล่ละขึ้นไปตามลำดับจะได้ภาษาที่ฟังขัดหู ดิฉันจึงเรียงร้อยถ้อยคำใหม่ค่ะ

ย่อหน้าที่ 3
ใจความของย่อหน้านี้ยังเป็นคุณสมบัติที่น่าพิศวงของริเวียราแห่งปารีส deck-chairs n. เก้าอี้
ผ้าใบ, เก้าอี้นอนเล่นมีที่วางแขนที่เราเคยเห็นตามริมสระว่ายน้ำในโรงแรมใหญ่ๆ ซึ่งมักจะทำด้วย
วัสดุสีขาวดูสดชื่น บุด้วยผ้าใบสีน้ำเงิน สีแดง ฯลฯ ที่สะดุดตา truck-in sand n. ทรายที่รถ
บรรทุกขนมา ผู้เขียนใช้คำนี้เพื่อเน้นย้ำว่าไม่ใช่ทรายตามธรรมชาติ

ย่อหน้าที่ 4-5-6
ใจความของสามย่อหน้านี้กล่าวถึงกิจกรรมของเด็กๆ และผู้ใหญ่ที่เข้ามาใช้สถานที่นี้ ซึ่งเปิดให้
สาธารณชนใช้ทุกวันอาทิตย์ในช่วงพักร้อนเดือนสิงหาคม

trampolines n. เครื่องเล่นเป็นเตียงผ้าใบสปริงที่ใช้กระโดดเล่น u
playing frame n. โครงสำหรับปีนเล่นตามสนามเด็กเล่น มักจะประกอบด้วยตาข่ายสำหรับ
ปีนเล่น บันไดเชือก เชือกเส้นยาวๆ มีปุ่ม หรือไม่มีปุ่มสำหรับโหนเล่น
squealing v. ร้องเสียงแหลมแสดงความพึงพอใจ บอก เปิดเผย
clown n. ตัวตลกในการแสดง การแสดงของตัวตลก u
stroll v. เดินเตร็ดเตร่เล่นเพื่อความเพลิดเพลิน u
soaking up v. ชุ่ม โชก แช่ ดิฉันเขียนว่าอาบอิ่มเพื่อให้เหมาะสมกับคำ
atmosphere n. บรรยากาศ
roller- bladers n. นักเล่นสเก็ตประเภทหนึ่ง
pedestrians n. คนเดินเท้า (ซึ่งจะเทียบกับยานยนต์ซึ่งใช้พื้นที่ถนนในการจราจร)
baby-strollers คนเดินเล่นซึ่งเข็นรถสี่ล้อใส่เด็กเล็กๆ

navigate v. เดินเรือ ขับเครื่องบิน นำทาง ค้นหา เดินไปมา เป็นคำที่มีหลายความหมาย ในที่นี้
เมื่อใช้คู่กับ carefully และมีบริบทเป็น as the crowds thickened จึงทำให้เห็นภาพว่า
คอยหลบหลีกผู้คนเวลาเดินไปมา ค่ะ

หวังว่าท่านคงจดคำเกี่ยวกับกิจกรรมการพักผ่อนชายทะเลไว้ได้หลายคำ บางกิจกรรมก็เป็นเรื่อง
ของชีวิตประจำวันของคนในเมือง หรือทั่วไปซึ่งซ้อนกันอยู่

พบกันสัปดาห์หน้าค่ะ สวัสดี
สิทธา พินิจภูวดล
 


  • This lesson is based on a short excerpt of an article from the Bangkok Post. The translation and commentary were prepared by Professor Dr Sidtha Pinitpouvadol, Doctorat (Lettres) d'Universit? de Paris (Sorbonne) in Comparative Literature, Cert. in Translation and Teaching of Translation, AUPELF. Dr Sidtha has taught translation for many years at Ramkhamhaeng University, and University of Kasetsart.

    Back to our home page

    Read our other translate it columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2002

    Last modified: August 4, 2003
    |