|
ย่อหน้าที่
6-7
ก่อนอื่นท่านอย่าลืมขั้นตอนการแปลที่เริ่มต้นด้วยการอ่านทำความเข้าใจ
เก็บความ หาศัพท์และ
ความรู้รอบตัวที่เกี่ยวข้องแล้วจึงลงมือเขียนบทแปลด้วยภาษาไทยที่เป็นธรรมชาติตามที่คนไทย
ทั่วไปใช้กันอยู้ในปัจจุบันการเก็บใจความของเรื่องที่จะแปลจะช่วยไม่ให้ท่านแปลผิดและช่วย
กำกับการเขียนของท่านให้แม่นตรงและกระทัดรัด ใจความของสองย่อหน้านี้กล่าวถึง
โจ แคมป์
ผู้สร้างภาพยนตร์ (ชุดเบนจี้ที่เขาตั้งชื่อว่า Rags to Riches
ซึ่งดิฉันแปลว่า จากยาจกเป็นเศรษฐี
คุณคงจะแปลว่า "จากผ้าขี้ริ้วสู่ขุมทอง" ฯลฯ ก็ได้ไม่ว่ากัน ขอให้อยู่ในกรอบความหมายของต้นฉบับ
และฟังดูเข้าท่าก็พอ) ร่วมมือกับหลายองค์กรที่แสดงความเมตตาต่อสัตว์เพื่อรณรงค์ให้คนสนใจนำ
สุนัขเร่ร่อนไปเลี้ยงที่บ้าน ศัพท์ที่น่าสนใจได้แก่
buddy
n. พหูพจน์ คือ buddies เพื่อนสนิทมิตรสหาย
abused adj. ถูกทำร้าย ถูกทารุณ
neglected adj. ถูกทอดทิ้ง
public
service announcements n. ประกาศโฆษณาในบริการสาธารณะ
การแปล
กลุ่มคำเช่นนี้เราจะเริ่มแปลจากคำหลักซึ่งอยู่สุดท้ายของกลุ่ม
เช่นเดียวกับ
animal
shelter adoptions n. การนำ(สัตว์)ไปเลี้ยงจากโรงเลี้ยงสัตว์
spokeswoman n. โฆษกหญิง
grim
adj. เคร่งขรึม เข้มงวด น่ากลัว ดุร้าย เมื่อใช้กับ idea
grim idea ดิฉันเลือกคำแปล
ว่า ความคิดที่เป็นลบ เพื่อให้เหมาะสมกับบริบท
phenominal
adj. ประหลาด ยอดเยียม เด่น พิเศษ มหัศจรรย์ เมื่อนำมาใช้กับ pets
ดิฉัน
คิดว่า พิเศษ เป็นคำแปลที่ฟังดูดีที่สุด
ย่อหน้าที่
8-9
เป็นข้อความที่สำคัญที่สุดของบทความนี้
เพราะให้ความรู้เรื่องที่มาของชื่อ Benji ซึ่งตัดสั้นมาจาก
Sir
Benjamin of Courtney และที่มาของการสร้างบทบาทให้สุนัข คิด-พูด-ทำ
ซึ่งคนสามารถเข้าใจ
ได้เป็นอย่างดี
animated
film n. ภาพยนตร์การ์ตูน ชื่อภาพยนตร์ว่า Lady and the
Tramp นั้นในภาษไทยใช้
อย่างเหมาะสมมากว่า ทรามวัยกับไอ้ตูบ เก็บความหมายของสถานภาพของสุนัขทั้งสองที่แสดงนำ
ได้ครบถ้วนดีมาก
bewilderment
n. ความลำบาก ความยุ่งยากใจ
distinct concept n. ความคิด (รวบยอด) ที่ชัดเจน เหตุที่ดิฉันไม่เขียน
"รวบยอด" ในบทแปลก็
เพราะต้องการสื่อความหมายกับผู้อ่านอย่างปกติ มิใช่อย่างเป็นวิชาการ
record-breaking
คุณศัพท์วลี ซึ่งทำลายสถิติ
to be hard at work วลี อดทนทำงาน พยายามทำงาน ทำงานหนักด้วยความขยันอดทน
ย่อหน้าที่
10-11
ใจความของย่อหน้านี้กล่าวถึงผลลัพธ์
หรือผลสำเร็จทางเศรษฐกิจ หรือรายได้ทั้งหมดของภาพยนตร์
เรื่องเบนจี้ทั้งสามชุดในอดีต ส่วนเบนจี้ชุดปัจจุบันยังไม่ทราบรายได้
เพราะเพิ่งสร้างเสร็จด้วยเงินทุน
ถึง 210 ล้านบาท
gross
n. จำนวนมาก adj. ทั้งหมด v. ได้กำไรทั้งหมด gross profit รายได้ทั้งหมดที่หักต้นทุนแล้ว
haul v. ฉุด ลาก ดึง n. ระยะลาก สิ่งของที่ได้มา ในที่นี้หมายถึง
รายได้
mid-1970s n. กลางช่วงทศวรรษของ 1970
budget n. งบประมาณ เงินลงทุน
schedule n. รายการ รายละเอียด ตารางเวลา v. กำหนด วางแผน
ในที่นี้คือกำหนดฉายภาพยนตร์
release n. การปลด การปล่อย การให้ข่าว ในวงการบันเทิงหมายถึงการนำเสนอสิ่งใหม่
เช่นเพลง
ภาพยนตร์ หนังสือ new release (เพลง) ที่อัดเพื่อจำหน่าย
ที่เพิ่งเสร็จ จำหน่ายเป็นครั้งแรก เปิดตัว
เป็นครั้งแรก หนังสือออกใหม่
สวัสดีค่ะ สิทธา พินิจภูวดล
|