| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home


Tuesday, November 25, 2003

"Translate It" is designed for the many people who are required to translate English into Thai. It will also be useful for those who like some Thai-language support for their English lessons. These lessons are also very popular with expatriates who are learning Thai at an advanced level.

FOR THAI-WINDOWS 95 USERS, *THIS PAGE IS BEST VIEWED IN CordiaUPC (14 pt) OR OTHER UPC THAI-COMPATIBALE FONTS SUCH AS LILY, DILLENIA, EUCROSOCIA, FREESIA OR IRIS*

FOR INTERNATIONAL USERS, THAI FONTS CAN BE OBTAINED FROM THE FOLLOWING URL: http://thaigate.nacsis.ac.jp/files/thaifonts.html

..............................................................


สวัสดีค่ะ
ห่างเหินท่านผู้อ่านมาหลายเดือน วันนี้กลับมาพบท่านพร้อมกับสุนัขแสนรู้แสนรวยที่ชื่อเบนจี้ ซึ่งเป็นสุนัข
กลางถนนที่มีความสามารถเพราะมีผู้ฝึกหัดที่ฉลาด ทำให้มันกลายเป็นดาราภาพยนตร์เมื่อ 16 ปีมาแล้ว
ภาพยนตร์เบนจี้เรื่องล่าสุดจาก ยาจกเป็นเศรษฐี  มีเบนจี้ตัวใหม่เป็นผู้แสดง คงจะลงโรงราวฤดูร้อนหน้า
ระหว่างที่คอยนี้ ดิฉันได้นำเรื่องราวที่น่าสนใจของสุนัขเบนจี้มาทำเป็นบทเรียนแปลขนาดสองตอนจบ

เชิญติดตามบทเรียนการแปลได้เลยค่ะ

Opportunity knocks — for a homeless pooch! (1)

Crossbreed lives 'Rags to Riches' script in new film

DEBBIE HUMMEL
Ogden, Utah, AP

  1. Benji Returns: Rags to Riches , which just ended 10 weeks of filming in Utah, is the first Benji film in 16 years. Series creator Joe Camp had aimed the movie at a Christmas crowd, but said changes in the story line show his deeper hope that an old character's new tricks will lead to more pet adoptions.

  2. The original Benji, who appeared in the 1974 eponymous film, was the dog that appeared for years on the TV series Petticoat Junction. Trainer Frank Inn found him at a Burbank, California, animal shelter, Camp recalled. After the movie came out, the American Humane Association estimated that the lovable pooch boosted pet adoptions nationwide.

  3. Eventually, Camp found two other dogs, one from Los Angeles and another from Chicago. He adopted them all and put them through what he calls "Benji boot camp".

  4. Interest in these dogs origins caused Camp to rethink his script, which originally was a feel-good Christmas tale.

  5. "A little over a year ago this dog was …wandering aimless, alone, abandoned in Pass Christian, Mississippi, and to day she's finished her first movie," he said.

โอกาสดีสำหรับ
สุนัขเร่ร่อน
(๒)

สุนัขพันธุ์ผสมมีชีวิตแบบ
"จากยาจกเป็นเศรษฐี" ในภาพยนตร์ใหม่

เดบบี ฮัมเมล
สำนักข่าว เอพี อ๊อกเดน ยูท่าห์

  1. เบนจี้คืนจอ:จากยาจกเป็นเศรษฐี 
    เป็นภาพยนตร์เรื่องเบนจี้ตอนใหม่
    ในรอบ 16 ปี ซึ่งการถ่ายทำ
    ภาพยนตร์เรื่องนี้เพิ่งเสร็จสิ้นลง
    เมื่อ 10 สัปดาห์ที่แล้ว ณ รัฐยูท่าห์
    โจ แคมป์ ผู้สร้างภาพยนตร์ชุดนี้
    ตั้งใจให้ออกฉายในเทศกาล
    คริสมาสต์ แต่มีการเปลี่ยนแปลง
    แนวเรื่องการแสดงภาพยนตร์เพื่อ
    ทำให้เห็นความหวังที่ลึกๆ ลงไป
    ของเขาที่ว่า กลเม็ดใหม่ของตัว
    ละครเก่าจะทำให้เกิดการรับสัตว์
    ไปเลี้ยงแพร่หลายยิ่งขึ้น

  2. เบนจี้ตัวแรก ซึ่งแสดงในภาพยนตร์
    ชื่อเดียวกันที่ออกฉายเมื่อ ค.ศ.
    1974 นั้น เป็นสุนัขซึ่งได้แสดง
    ภาพยนตร์ชุดทางโทรทัศน์เรื่อง
    เปตตี้โคต จังชั่น  ติดต่อกันเป็น
    เวลาหลายปี แคมป์เล่าถึงความ
    หลังว่า แฟรงค์ อินน นักฝึกสัตว์
    พบสุนัขตัวนี้ที่โรงเลี้ยงสัตว์
    เบอร์แบงค์ รัฐแคลิฟอร์เนีย หลัง
    จากที่ภาพยนตร์เรื่องนี้ออกฉาย
    สมาคมเมตตาสัตว์แห่งอเมริกา
    กล่าวว่า สุนัขที่น่ารักตัวนี้ได้ส่ง
    เสริมการรับเอาสัตว์ไปเลี้ยงเพิ่ม
    ขึ้นไปทั่วประเทศ

  3. ครั้งหลังสุด แคมป์ได้พบสุนัขอีก
    2 ตัว ตัวหนึ่งจากนครลอสแองเจลิส
    อีกตัวหนึ่งจากชิคาโก เขานำมา
    เลี้ยงไว้ทั้ง 2 ตัว เก็บไว้ในโรง
    เลี้ยงสัตว์ที่เขาตั้งชื่อว่า "ค่ายฝึกเบนจี้"

  4. ความสนใจเกี่ยวกับที่มาของสุนัข
    เหล่านี้เป็นเหตุให้แคมป์คิดทบทวน
    บทภาพยนคร์ของเขาใหม่ ซึ่งแต่
    เดิมเป็นเพียงเรื่องเล่าในเทศกาล
    คริสมาสต์ที่ก่อให้เกิดความรู้สึกดีๆ

  5. แคมป์กล่าวว่า "เมื่อปีกว่ามานี้เอง
    สุนัขตัวนี้ท่องเที่ยวเร่ร่อนไร้จุดหมาย
    เพียงลำพัง ถูกนำมาปล่อยไว้ที่ถนน
    พาสคริสเตียน รัฐมิสชิสชิปปี้ มาถึง
    วันนี้เธอเล่นหนังเรื่องแรกของเธอ
    เสร็จแล้ว"

หัวบท
ดิฉันแปลหัวบทด้วยวิธีตีความ homeless adj. ตามตัวอักษรแปลว่าไม่มีบ้าน หมายความว่า เร่ร่อน จรจัด ส่วนคำว่า pooch n. หมายถึงสุนัข

โปรยหัวบท
ดิฉันแปลแบบตรงตัวเพราะเมื่อใช้แบบนี้แล้วได้ความหมายครบถ้วนและยังเป็นภาษาไทยที่เป็นธรรมชาติ
crossbreed n. พันธุ์ผสม v. ผสมข้ามพันธ์ เพื่อให้ได้พันธุ์ผสม
rag n. ตามตัวอักษรหมายถึงผ้าขี้ริ้ว ซึ่งเป็นสัญญาลักษณ์ของความยากจน คนจนหรือยาจกนั่นเอง v.
ดุด่า หยอกล้อ เล่นตลก เล่นแกล้ง

riches n. ความร่ำรวย คนรวย ทรัพย์สิน ความอุดมสมบูรณ์ ในที่นี้ ดิฉันใช้คำ เศรษฐี เพื่อให้เข้าคู่
กับ ยาจก

ย่อหน้าที่ 1
ใจความของย่อหน้านี้กล่าวถึงลักษณะของภาพยนตร์ซี่งใช้สุนัขเป็นตัวเอกของเรื่อง ชุดแรกฉายเมื่อ 16
ปีมาแล้ว ส่วนชุดใหม่กำลังถ่ายทำเพิ่งเสร็จเมื่อไม่นานมานี้ จุดมุ่งหมายของผู้สร้างภาพยนตร์ชุดใหม่
ต้องการสนับสนุนให้มีการรับสัตว์จากโรงเลี้ยงสัตว์ไปเลี้ยงที่บ้าน ศัพท์ที่น่าสนใจในย่อหน้านี้มีไม่มากนัก

creator n. ผู้ก่อสร้าง ผู้สร้างในคริสต์ศาสนาหมายถึงพระผู้เป็นเจ้าเนรมิตโลก ระวังอย่าสับสนกับ
creature n. หมายถึงสิ่งที่พระผู้เป็นเจ้าเนรมิตขึ้นรวมทั้งคนและสัตว์ creator ในที่นี้หมายถึงผู้สร้าง
ภาพยนตร์

story line n. หมายถึงแนวเรื่อง เค้าเรื่อง
pet adoption n. หมายถึงการรับสัตว์เร่ร่อนไปเลี้ยงที่บ้าน

ย่อหน้าที่ 2-3
ใจความของสองย่อหน้านี้กล่าวถึงการพบสุนัขที่ชื่อเบนจี้ตั้งแต่อดีตจนถึงปัจจบัน ศัพท์ที่น่าสนใจได้แก่

eponymous film n. ภาพยนตร์ที่ตั้งขื่อตามสถานที่หรือบุคคลหรือสัตว์
animal shelter n. หมายถึงโรงเลี้ยงสัตว์ ตามปกติจะมีการนำสัตว์ที่ถูกทำร้าย ถูกนำไปปล่อย ถูก
ทอดทิ้งมาเก็บรักษาไว้ สถานที่พักพิงของสัตว์ดังกล่าวเรียกว่า shelter ผู้ลี้ภัย ผู้อพยพจากที่อยู่เดิม
ของตนไปที่อยู่อื่น สถานที่ของผู้ลี้ภัยเรียกว่า shelter เหมือนกัน แปลว่าที่พักพิง ที่ลี้ภัย

humane a. มีมนุษยธรรม เห็นอกเห็นใจ มีเมตตากรุณา มักจะพบใน humane society ซึ่ง
หมายถึงองค์การส่งเสริมการมีมนุษยธรรม หรือ มีเมตตากรุณาต่อสัตว์ อย่านำ humane adj. ไปปะปน
กับ human adj. เพราะทั้งสองคำนี้ รูปคำและความหมายใกล้เคียงกันแต่เน้นคนละจุด human เน้น
ลักษณะของมนุษย์ เห็นอกเห็นใจเพื่อนมนุษย์

boost v. เลื่อนขึ้น ยกขึ้น ส่งเสริม เผยแพร่ สนับสนุน จากคำแปลที่หลากหลายนี้ ดิฉันเลือก ส่งเสริม
เพราะสอดคล้องกับบริบทในที่นี้

boot camp n. ตามปกติหมายถึงค่ายฝึกทหารใหม่ ในที่นี้หมายถึง ค่ายฝึกสุนัขหลายๆ ตัวเพื่อเตรียม
แสดงบทเป็นเบนจี้ในภาพยนตร์เรื่องจากยาจกเป็นเศรษฐี เป็นค่ายที่ Joe Camp ผู้สร้างภาพยนตร์
ตั้งขึ้น

ย่อหน้าที่ 4-5
ใจความของสองย่อหน้านี้กล่าวถึงที่มาของสุนัขตัวที่แสดงภาพยนตร์เรื่อง จากยาจกเป็นเศรษฐี  สุนัขซึ่ง
ถูกทอดทิ้งอยู่กลางถนน ผู้สร้างภาพยนตร์นำมาฝึกจนสามารถแสดงบทบาทของเบนจี้ได้ ศัพท์ที่สนใจ คือคำ
ที่อยู่ใน "ครอบครัว" เดียวกัน คือ origins, originally, original คำ origins n. แหล่งกำเนิด ที่มา
ต้นตอ รากฐาน พืชพันธ์ จุดเริ่มต้น ดิฉันเลือกคำว่า ตัวเดิม ซึ่งเหมาะสมที่สุดกับบริบทในที่นี้ ส่วน
originally adv. โดยดั้งเดิม ครั้งแรก และ original adj. แรกเริ่ม ต้นตอ ซึ่งมีมาแต่เดิม อีกคำหนึ่ง
ใน"ครอบครัว" เดียวกันคือ originality n. ความคิดริเริ่ม

หวังว่าบทเรียนแปลวันนี้คงสามารถส่งเสริมความรักความเมตตาต่อสัตว์ได้อย่างมั่นคงและกว้างขวางขึ้นนะคะ

พบกันสัปดาห์หน้า สวัสดีค่ะ


  • This lesson is based on a short excerpt of an article from the Bangkok Post. The translation and commentary were prepared by Professor Dr Sidtha Pinitpouvadol, Doctorat (Lettres) d'Universit? de Paris (Sorbonne) in Comparative Literature, Cert. in Translation and Teaching of Translation, AUPELF. Dr Sidtha has taught translation for many years at Ramkhamhaeng University, and University of Kasetsart.

    Back to our home page

    Read our other translate it columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2002

    Last modified: November 24, 2003
    |