| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home


Tuesday, September 2, 2003

"Translate It" is designed for the many people who are required to translate English into Thai. It will also be useful for those who like some Thai-language support for their English lessons. These lessons are also very popular with expatriates who are learning Thai at an advanced level.

FOR THAI-WINDOWS 95 USERS, *THIS PAGE IS BEST VIEWED IN CordiaUPC (14 pt) OR OTHER UPC THAI-COMPATIBALE FONTS SUCH AS LILY, DILLENIA, EUCROSOCIA, FREESIA OR IRIS*

FOR INTERNATIONAL USERS, THAI FONTS CAN BE OBTAINED FROM THE FOLLOWING URL: http://thaigate.nacsis.ac.jp/files/thaifonts.html

..............................................................


สวัสดีค่ะ
เรื่องการวิจัยและพัฒนาเป็นสิ่งสำคัญยิ่งของสังคมโลกซึ่งส่วนมากจะเป็นมิตรแบบคู่แข่งด้านเศรษฐกิจ
และเทคโนโลยี สังคมโลกมุ่งแซงหน้ากันโดยใช้การวิจัยนำร่อง พวกเรานักแปลก็ต้องขนาบข้างขยายผล
การวิจัยตามติดไม่ลดละเพื่อนำมาเผยแพร่สู่สังคมไทย ให้คนไทยมีข้อมูลไว้ใช้ทันโลก

อรัมภบทมาตั้งนานก็เพื่อจะบอกว่าข้าวที่เราคุ้นเคยมานาน เวลานี้มีการวิจัยเพื่อพัฒนาคุณค่าอาหาร
กันแล้ว พัฒนาแซงหน้า "ข้าวแดงแกงร้อน" ไปหลายคืบ ส่วนข้าวเหนียวดำของโปรดโดยเฉพาะเมื่อ
เป็นข้าวหลามนั้นก็มีข้าวสีอื่นๆ มาฉิวเฉียด บทเรียนแปลวันนี้คุณจะได้กลุ่มถ้อยคำเกี่ยวกับการเกษตร
ข้าว และเคมีในข้าวด้านโภชนาการ เพื่อรวบรวมเก็บไว้ในคลังคำของคุณ

ลองแปลกันได้เลยค่ะ

AGRICULTURAL RESEARCH

Rice of many hues

Taipei, dpa

  1. Rice traditionally comes in two colours, white and brown, but Taiwanese scientists have succeeded in breeding additional coloured varieties that they say provide richer protein than ordinary rice.

  2. The Taiwan Agricultural Research Institute yesterday unveiled the fruit of its six years of research - yellow, orange, red, brown and black rice.

  3. The institute will apply for a patent and market the seeds for growing coloured rice next year.

  4. Wang Chiang-sheng, the leader of the research team, said he began the research in 1994 to improve the nutrient value of rice, with the colours being a by-product of his research.

  5. He soaked rice seeds in a special solution for two hours to overnight at four degrees Celsius, then planted the seeds into rice paddies.

  6. Six years later, the institute has yielded 12 crops of coloured rice with 3,000 mutants-rice varieties with differences in length and width, sticky or non-sticky, with some containing more or less protein.

  7. "Coloured rice has rich anthyocyan and carotinoid. Anthyocyan slows down aging and prevents cancer by providing antioxidants and removing free radicals. Carotinoid prevents blindness. In the past, rice was only a food, now it is a health food," Mr Wang said.

  8. Mr Wang stressed that coloured rice is not a product of genetic engineering, so it is not harmful to human health. "It is a product of mutagenesis, using chemicals to transfer a gene into the rice."

  9. Rice in Taiwan and China has only three colours - white, brown and purple.

งานวิจัยด้านเกษตรกรรม

เมล็ดข้าวหลากสี

สำนักข่าว ดีพีเอ ไทเป

  1. ตามปกติเมล็ดข้าวมีเพียง 2 สี
    คือสีขาวกับสีน้ำตาล แต่นัก
    วิทยาศาสตร์ชาวไต้หวันประสบ
    ความสำเร็จในการผสมพันธุ์ข้าว
    จนได้สีเพิ่มขึ้นอีกหลายสี ซึ่ง
    นักวิทยาศาสตร์เหล่านั้นอ้างว่า
    มีโปรตีนสูงกว่าข้าวธรรมดา

  2. เมื่อวานนี้สถาบันวิจัยเกษตรกรรม
    แห่งไต้หวันเปิดตัวข้าวสีเหลือง
    สีส้ม สีแดง สีน้ำตาล และสีดำ
    ซึ่งเป็นผลของการวิจัยที่ยาวนาน
    ถึง 6 ปี

  3. ปีหน้าสถาบันจะขอจดสิทธิบัตร
    และวางตลาดเมล็ดพันธุ์ข้าว
    หลากสีเหล่านี้

  4. คุณหวังเจียงเช็ง หัวหน้าคณะ
    นักวิจัยกล่าวว่า เขาเริ่มทำวิจัย
    เมื่อ พ.ศ.2537 เพื่อปรับปรุง
    คุณค่าทางอาหาร ส่วนสีต่างๆ
    ของข้าวนั้นเป็นเพียงผลพลอยได้
    ของงานวิจัย

  5. เขาแช่เมล็ดพันธุ์ข้าวในน้ำยา
    พิเศษชนิดหนึ่งนานตั้งแต่ 2
    ชั่วโมงถึงค้างคืน ทิ้งไว้ใน
    อุณหภูมิ 4 องศาเซลเซียส
    แล้วจึงนำเมล็ดไปปลูกในนาข้าว

  6. อีกหกปีต่อมา สถาบันได้เก็บ
    เกี่ยวข้าวหลากสีดังกล่าวถึง 12
    ครั้ง ได้ข้าวที่เกิดจากขบวนการ
    แปลงพันธุ์ถึง 3,000 ชนิด ซึ่ง
    แตกต่างกันทั้งขนาดความยาว
    และความกว้างของเมล็ด รวม
    ทั้งข้าวเหนียวและข้าวเจ้า ซึ่ง
    มีโปรตีนมากน้อยต่างกันด้วย

  7. คุณหวังกล่าวว่า "ข้าวสีต่างๆ นั้น
    มีสารแอนไทโอไซยัน กับสาร
    คาโรทินอยด์จำนวนมาก สาร
    แอนไทโอไซยันช่วยชลอความ
    แก่และป้องกันมะเร็ง ด้วยการ
    ให้สารต่อต้านขบวนการ
    ออกซิเดชั่น และการขจัดอนุมูล
    อิสระ ส่วนสาร คาโรทินอยด์นั้น
    สามารถป้องกันตาบอดได้ ใน
    อดีตข้าวเป็นเพียงอาหารธรรมดาๆ
    แต่ในปัจจุบันเป็นอาหารเพื่อสุขภาพ"

  8. คุณหวังย้ำว่าข้าวหลากสีไม่ใช่
    ผลผลิตด้านพันธุวิศวกรรม ดังนั้น
    จึงไม่มีอันตรายต่อสุขภาพของมนุษย์
    "ข้าวหลากสีเป็นผลผลิตของการ
    แปลงพันธุ์ด้วยการใช้สารเคมี
    ถ่ายโอนยีนเข้าไปในข้าว"

  9. เมล็ดข้าวในไต้หวันและจีนมี
    เพียง 3 สี คือ ขาว น้ำตาล
    และม่วง

หัวบท
แปลตรงตัวได้ทันทีเพราะข้อความสั้นและมีความหมายตรงตัวเพียงแต่การเขียนคำแปลต้องเลือกดีๆ

research n. งานวิจัย หรือการค้นคว้าศึกษา หรือการวิจัย ทั้งนี้ผู้แปลจะใช้เนื้อความในบทประกอบการเลือก
agricultural adj. เกษตรกรรม เกี่ยวกับการเกษตร
hues n. มีหลายคำแปล คือ สี แบบอย่าง เสียงร้องโวยวาย การเลือกความหมายที่ใช้บริบทประกอบทำให้
ตัดสินได้ง่ายมาก

ย่อหน้าที่ 1
ใจความของย่อหน้านี้บอกผู้อ่านว่ามีสิ่งแปลกใหม่เกิดขึ้นแล้ว เพราะการผสมพันธุ์ข้าวทำให้ได้ข้าวหลายสี
และมีคุณค่าทางอาหารเพิ่มขึ้น ศัพท์ด้านการเกษตรโดยตรงในย่อหน้านี้คือ

breeding n. การผสมพันธุ์พืช หรือสัตว์
varieties n. พหูพจน์ของ variety พันธุ์ คำนี้ในภาษาทั่วไปหมายถึงลักษณะหลากหลาย ในภาษาบันเทิง
หมายถึงการแสดงหลากหลายชนิด

ย่อหน้าที่ 2-3
ใจความของสองย่อหน้านี้กล่าวถึงสถาบันวิจัยเกษตรกรรมของไต้หวันผู้สร้างผลงานเมล็ดข้าวหลากสี ซึ่ง
ดำเนินการขอจดสิทธิบัตร และทำการตลาดตามธรรมเนียมของการค้นพบสิ่งใหม่ มิฉะนั้นจะถูกละเมิดสิทธิ

unveiled v. เปิดเผย ประกาศให้ทราบทั่วไป ในที่นี้เป็นการแนะนำผลิตภัณฑ์ใหม่ เปิดตัว จะเหมาะกว่า
apply for a patent v. ขอจดสิทธิบัตรที่หน่วยงานของรัฐเพื่อให้สิ่งที่ค้นพบใหม่ได้รับการคุ้มครอง
ตามกฎหมาย ถ้าเป็นงานวรรณกรรมใช้คำลิขสิทธิ์ หรือ copyright

ย่อหน้าที่ 4
ใจความของย่อหน้านี้กล่าวถึงประวัติของการวิจัย ซึ่งมีผลพลอยได้เป็นข้าวหลากสี ศัพท์ทางโภชนาการ คือ
nutrient adj. บำรุงเลี้ยง, เป็นอาหาร, เกี่ยวกับโภชนาการ มีคำนามคือ nutrition

by-product n. ผลพลอยได้

ย่อหน้าที่ 5-6
สองย่อหน้านี้กล่าวถึงวิธีดำเนินการวิจัย วัตถุประสงค์ ระยะเวลา และผลที่ได้รับ
soaked v. แช่หมัก มีศัพท์เฉพาะด้านเกษตรกรรมหลายคำคือ
seeds n. เมล็ดพันธุ์ซึ่งนำไปเพาะปลูก
rice paddies n. นาข้าว
crops n. ธัญญพืช v.เก็บเกี่ยวพืช n. การเก็บเกี่ยวพืชแต่ละครั้ง
mutants-rice n. ข้าวที่เกิดจากขบวนการแปลงพันธุ์
sticky adj. เหนียว ในที่นี้หมายถึง sticky rice ข้าวเหนียว ดังนั้น non-sticky riceจึงหมายถึงข้าวเจ้า

ย่อหน้าที่ 7-8
เป็นคำพูดของหัวหน้าทีมวิจัย กล่าวถึงลักษณะเด่นของข้าวหลากสีและคุณประโยชน์ด้านโภชนาการและ
สุขภาพ ศัพท์เฉพาะด้านเคมีในข้าวคือ

anthyocyan n. แอนไทโอไซยัน ใช้ทับศัพท์ เป็นสารทำให้อายุยืน ซึ่งสมัยนี้เรียกว่าชลอความแก่ และ
ป้องกันมะเร็งได้ด้วย
antioxidants n. สารที่ยับยั้งหรือต่อต้านขบวนการ ออกซิเดชั่น ใช้ทับศัพท์

free radicals n. อนุมูลอิสระ
carotinoid n. คาโรทีนอยด์ ใช้ทับศัพท์ สารในข้าวที่มีคุณต่อสายตา
genetic engineering n. พันธุวิศวกรรม
mutagenesis n. การแปลงพันธุ์ของยีน
chemicals n. สารเคมี
gene n. ยีน, หน่วยทางพันธุกรรมในโครโมโซม, พันธุ์, ส่วนมากเวลาแปลจะใช้ ทับศัพท์ว่า ยีน

ย่อหน้าที่ 9
เป็นการสรุปเรื่องสีของเมล็ดข้าวในไต้หวันและจีนปัจจุบัน หวังว่าบทเรียนนี้คงทำให้คนไทยหันมารักข้าวแดง
กับข้าวเหนียวดำของเรา จนกระทั่งคิดจะทำวิจัย และพัฒนาต่อยอดให้สูงส่งยิ่งกว่าไต้หวันนะคะ

สวัสดีค่ะ


  • This lesson is based on a short excerpt of an article from the Bangkok Post. The translation and commentary were prepared by Professor Dr Sidtha Pinitpouvadol, Doctorat (Lettres) d'Universit? de Paris (Sorbonne) in Comparative Literature, Cert. in Translation and Teaching of Translation, AUPELF. Dr Sidtha has taught translation for many years at Ramkhamhaeng University, and University of Kasetsart.

    Back to our home page

    Read our other translate it columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2002

    Last modified: September 1, 2003
    |