
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
John: |
wannii pai len songkraan thii nai dii |
|
|
Çѹ¹Õéä»àÅè¹Ê§¡ÃÒ¹µì·Õèä˹´Õ |
Today where should we go to get drenched? |
|
|
Jop: |
pai trawk khaosaan kan mai |
|
|
仵ÃÍ¡¢éÒÇÊÒáѹäËÁ |
Let’s go to Khao San Road. |
|
|
John: |
phom pai laew muea pii thii laew phom jueng songsai waa |
|
|
¼Áä»áÅéÇàÁ×èͻշÕèáÅéÇ ¼Á¨Ö§Ê§ÊÑÂÇèÒ... |
I did last year, and I wonder… |
|
|
… tham mai jueng saat nam kan nai wan songkraan la |
||
|
...·ÓäÁ¨Ö§ÊÒ´¹éӡѹã¹Çѹʧ¡ÃÒ¹µìÅèÐ |
… why do people come to throw water on Songkran days? |
|
|
Jop: |
athibai yaak maak |
|
|
͸ԺÒÂÂÒ¡ÁÒ¡ |
It’s very difficult to explain. |
|
|
ruu tae waa nam kiewkhawng nai phithii taang taang khawng thai maa naan laew |
||
|
ÃÙéáµèÇèÒ¹éÓà¡ÕèÂÇ¢éͧ㹾ԸյèÒ§æ ¢Í§ä·ÂÁÒ¹Ò¹áÅéÇ |
We know that water has been involved in many |
|
|
nai wan songkraan rao songnam phra |
||
|
ã¹Çѹʧ¡ÃÒ¹µìàÃÒÊç¾ÃйéÓ |
Yes. We sprinkle Buddha images with scented water |
|
|
lae rotnam khawpawn phuuyai |
||
|
ãáÅÐô¹éӢ;üÙéãËè |
We drizzle water on our (respected) older relatives |
|
|
John: |
tae nan maichai kaansaatnam kan |
|
|
áµè¹Ñè¹äÁèãªè¡ÒÃÊÒ´¹éӡѹ |
But that’s not the splashing of water. |
|
|
Jop: |
nan pen kitjakam nai tawnchao |
|
|
¹Ñè¹à»ç¹¡Ô¨¡ÃÃÁ㹵͹àªéÒ |
That’s the practices in the morning. |
|
|
tawnbaai num sao jueng ja sanuk kan |
||
|
µÍ¹ºèÒÂ˹ØèÁÊÒǨ֧¨Ðʹء¡Ñ¹ |
Later in the afternoon, young people then start having fun. |
|
|
kaw saatnam kan |
||
|
¡çÊÒ´¹éӡѹ |
That’s when we really start throwing water! |
|
|
muakawn maichai pen kaan saat nam |
||
|
àÁ×èÍ¡è͹ äÁèãªèà»ç¹¡ÒÃÊÒ´¹éÓ |
In the old days, there wasn’t any water throwing. |
|
|
tae ja khoi khai rot nam long bon lai lae lang |
||
|
áµè¨Ð¤èÍÂæ ô¹éÓŧº¹äËÅèáÅÐËÅѧ |
There was just the gentle pouring of water on the shoulders and down the back. |
|
|
John: |
saat kan baep tawnnii naa sanuk dii |
|
|
ÊÒ´¡Ñ¹áººµÍ¹¹Õé¹èÒʹء´Õ |
It must be a lot of fun throwing the water the modern way. |
|
|
Jop: |
phom kaw waa yaang nan lae |
|
|
¼Á¡çÇèÒÍÂèÒ§¹Ñé¹áËÅÐ |
Yeh, I agree. But, you’ll see! |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: April 12, 2004 |
| Language check: In the conversation there are three verbs used for what we do with water on Songkran — songnam, rotnam and saatnam. Vocabulary check:
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
ñó meysaayon òõô÷ ( 13 April 2004)
|
| pai lennam thiinai dii
Do you feel you’re in the peak of the hot season at the moment? Like to cool off by getting drenched? Then join the water festival somewhere. According to tradition, the Songkran activities involving water include cleansing Buddha images, and pouring perfumed water on older people as a show of respect and for blessing. Later in the afternoon, it’s the well-known joyful time among friends, pouring water over the shoulders gently and down one another’s backs to cool friends off in the summer heat. To keep pace with the quickly changing lifestyle, the third joyful traditional water activity might have easily turned into the water hurling, splashing or throwing seen nowadays on the streets. |