| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Aew:

yaak pen nak yok namnak Oolimpik jang loey

 

อยากเป็นนักยกน้ำหนัก
โอลิมปิคจังเลย

I really wish I were an Olympic weightlifter.

Ian:

aao  thammai la  khun mai chawp kiilaa nan loey nii

 

อ้าว ทำไมล่ะ
คุณไม่ชอบกีฬานั้นเลยนี่

Eh! How come? You don’t even like that sport.

Aew:

tae thaa pen laew pen seytthii yaang Nawng Awn kaw naa len na

 

แต่ถ้าเป็นแล้วเป็นเศรษฐี
อย่างน้องอรก็น่าเล่นนะ

But if I were and became a millionaire like Nong Orn, I would.

Ian:

ey   nakkiilaa Oolimpik nii  mii ngoen raangwan duay roe

 

เอ นักกีฬาโอลิมปิคนี่
มีเงินรางวัลด้วยเหรอ

Eh, do Olympic athletes get prize money?

Aew:

mairawk  Oolimpik maichai kiilaa aachiip

 

ไม่หรอก
โอลิมปิคไม่ใช่กีฬาอาชีพ

Nope, the Olympics are not professional games.

 

ngoen thii nakkiilaa dai pen ngoen atchiit jaak phuu snapsnun

 

เงินที่นักกีฬาได้เป็น
เงินอัดฉีดจากผู้สนับสนุน

The money (Thai) athletes are getting is ngoen atchiit from sponsors and wealthy sports fans.

Ian:

ngoen atchiit maaikhwaam waa arai

 

เงินอัดฉีด
หมายความว่าอะไร

What does ngoen atchiit mean?

Aew:

ngoen thii phuu kiewkhawng sanyaa waa  ja hai thaa nakkiilaa tham rian dai

 

เงินที่ผู้เกี่ยวข้อง
สัญญาว่าจะให้ถ้า
นักกีฬาทำเหรียญได้

The money that people and organisations involved with sports promise to give to athletes who win a medal.

 

phroh kaanthii ja dai rian Oolimpik pen rueang yaak ma-a-a-k-k  samrap pratheyt Thai

 

เพราะการที่จะได้
เหรียญโอลิมปิคเป็นเรื่องยาก
มา-ก-ก-ก สำหรับประเทศไทย

(This is) because it’s extremely difficult for Thailand to win an Olympic medal.

 

jueng yaak ja hai ngoen pen raengjuungjai hai nakkiilaa tham rian hai dai

 

จึงอยากจะให้เงินเป็น
แรงจูงใจ ให้นักกีฬำ
ทำเหรียญให้ได้

Therefore it’s a kind of incentive for athletes to get medals.

Ian:

khun phuut thueng nawng arai na  thammai khao pen seytthii laew roe

 

คุณพูดถึงน้องอะไรนะ
ทำไมเขาเป็นเศรษฐีแล้วเหรอ

Who is the nong you mentioned (a while ago)? She’s become a millionaire, right? Why?

Aew:

aw  Nawng Awn Udomphawn Phonsak  dai rian thawng

 

อ๋อ น้องอร อุดมพร พลศักดิ์
ได้เหรียญทอง

Oh, that’s Nong Orn, Udomporn Pholsak. She got the gold medal.

 

thoe pen nakkiilaa ying khonraek khawng Thai loey la  thii dai rian Oolimpik

 

เธอเป็นนักกีฬาหญิงคนแรก
ของไทยเลยล่ะที่ได้เหรียญ
โอลิมปิค

She is the first ever girl athlete who won an Olympic medal.

Ian:

lae tawnnii thoe pen seytthii pailaew  chaimai

 

และตอนนี้เธอเป็น
เศรษฐีไปแล้ว ใช่ไหม

And now she’s a millionaire, right?

Aew:

chai  tawnnii mii ngoen raangwan jaak thii taang taang hai thoe

 

ใช่ ตอนนี้มีเงินรางวัลจาก
ที่ต่างๆ ให้เธอ

Right! At the moment, there is monetary reward from many sources pouring to her.

 

ruam kan laew pramaan siphaa laan laew na

 

รวมกันแล้วประมาณ
15 ล้านแล้วนะ

All together there is around 15 million baht.

Ian:

laew khon thii dai rian ngoen ruue thawngdaeng la

 

แล้วคนที่ได้เหรียญเงิน
หรือทองแดงล่ะ

What about the silver and bronze medallists?

Aew:

kaw khong mii mueankan  tae tawnnii rao yang mai mii rian ngoen

 

ก็คงมีเหมือนกัน แต่ตอนนี้
เรายังไม่มีเหรียญเงิน

There must be something for them, too. But right now we haven’t got any silver.

 

mii tae rian thawngdaeng sawng rian jaak nak yok namnak mueankan

 

มีแต่เหรียญทองแดง
สองเหรียญจากนัก
ยกน้ำหนักเหมือนกัน

We got only two bronze medals, which also came from weightlifters.

Ian:

sawng khon nii kaw khong pen seytthii mueankan chaimai

 

สองคนนี้ก็คงเป็นเศรษฐี
เหมือนกัน ใช่ไหม

These two medallists must be millionaires, too, right?

Aew:

chai tae khong pen seytthii yoy you tae thii chan diijai thiisut khuue

 

ใช่ แต่คงเป็นเศรษฐีย่อยๆ
แต่ที่ฉันดีใจที่สุดคือ

Yeah, but they may only be minor millionaires. And what made me happiest is…

 

nakkiilaa thii dai rian thang mot pen phuuying mot loey

 

นักกีฬาที่ได้เหรียญมา
ทั้งหมดเป็นผู้หญิงหมดเลย

the fact that all of medallists are girls.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2004

    Last modified: August 22, 2004
    |

  • Vocabulary check:

    How do you say these words and phrases in Thai?

    1. an athlete
      = ………………
    2. weightlifting
      = ………………
    3. a weightlifter
      = ………………
    4. a millionaire
      = ………………
    5. professional
      = ………………
    6. money promised by sponsors
      = ………………
    7. incentive
      = ………………
    8. a gold medallist
      = ………………
    9. a silver medal
      = ………………
    10. a bronze medallist
      = ………………

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๒๔ singhaakhom ๒๕๔๗  ( 24 August 2004)     

    rian thawng Oolimpik
    As of August 20, 2004, Thailand had garnered four Olympic medals all of which came from four women weightlifters’ superb performances. Nong Orn or Udomporn Polsak is the first woman Olympic gold medallist. Aree Wirathavorn and Wandee Kameiam won two bronze medals. The fourth medal, which is the second gold, came from Pawina Kameaim. The previous two golds came from boxers, Somluck Kamsing in 1996 and Wijan Ponrid in 2000. In today’s conversation, Aew and Ian are chatting about the reward money the medallists will get from jubilant supporters.