| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Montri:

phuutthueng ruueang krapao-un na

 

พูดถึงเรื่องกระเป๋าอุ่นนะ

When talking about warm pockets,

 

piinii boonat naaja kawntoo na   Maatin

 

ปีนี้โบนัสน่าจะ
ก้อนโตนะ มาร์ติน

this year we may have a big bonus, Martin.

Martin:

phroh seytthakit diikhoen chaimai

 

เพราะเศรษฐกิจดีขึ้น
ใช่ไหม

That’s because the economy is getting better, isn’t it?

Montri:

khaao waa yaangnan na

 

ข่าวว่าอย่างนั้นนะ

That’s what the news has indicated.

Martin:

ngan krapao khun naaja un jon rawn na   Montrii

 

งั้นกระเป๋าคุณน่าจะ
อุ่นจนร้อนนะ มนตรี

So your pocket will become warmer and warmer until it’s hot.

Montri:

mairawk   khae un-un thaonan lae

 

ไม่หรอก แค่อุ่นๆ
เท่านั้นแหละ

No, no. It’ only a lukewarm one.

 

phroh phom maidai tham-ngaan kap bawrisat kaan-ngoen

 

เพราะผมไม่ได้ทำงานกับ
บริษัทการเงิน

Because I don’t work in a finance company.

Martin:

chai chai   bawrisat kaan-ngoen ja hai boonat yoe maak

 

ใช่ๆ บริษัทการเงินจะ
ให้โบนัสเยอะมาก

That’s right! Finance companies give huge bonuses.

 

pii thiilaew na   phuuean phom dai tang jet duuean nae

 

ปีที่แล้วนะ เพื่อนผม
ได้ตั้ง 7 เดือนแน่ะ

Last year, my friend got seven months.

Montri:

ooy thaa phom dai thaonan na phom khong loy nae loey

 

โอ๊ย ถ้าผมได้เท่านั้นนะ
ผมคงลอยแน่เลย

Wow (ooy)! If I had got that much, I would have walker on air for sure.

 

khun la  krapao un ruue rawn

 

คุณล่ะ
กระเป๋าอุ่นหรือร้อน

And you? Is your pocket warm or hot?

Martin:

phom roe   krapao yen phroh phom maidai boonat

 

ผมเหรอ กระเป๋าเย็น
เพราะผมไม่ได้โบนัส

Me? My pocket is cold because I don’t get any bonus.

Montri:

aao   thammai la

 

อ้าว ทำไมล่ะ

Hey, how come?

Martin:

phom pen attraajaang   maidai pen phanak-ngaan prajam

 

ผมเป็นอัตราจ้าง ไม่ได้
เป็นพนักงานประจำ

I’m on a contract, not a permanent employee.

Montri:

waa yaejang…   tae maipenrai

 

ว้า แย่จัง... แต่ไม่เป็นไร

Bah (waa), that’s too bad…., but don’t worry.

 

tawn boonat phom awk phom ja thamhai kraphoh khun un eng

 

ตอนโบนัสผมออก
ผมจะทำให้กระเพาะคุณ
อุ่นเอง

When I get my bonus money, I’ll make your stomach warm.

Martin:

khun ja liang lao phom chaimai la   khawpkhun khawpkhun

 

คุณจะเลี้ยงเหล้าผม
ใช่ไหมล่ะ ขอบคุณๆ

You’re going to treat me with alcoholic drinks, right? Thanks. Thank you.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2004

    Last modified: December 13, 2004
    |

  • Language watch:

    If you like your Thai to be natural, try to express your emotion in Thai. Three very common interjections appear in today’s conversation

    — ooy[high] (Wow, Ouch),
    — aao[falling]  (Hey) and
    — waa[high] (Bah).

    There’s another couple of ending particles worth noting in the conversation:

    — lae[low] and
    — nae[falling].

    Both are used to intensify the meaning of statements.

    However, lae  has a mild force of ‘just’, whereas nae  means ‘quite’.

    Vocabulary check:

    What’s missing in each sentence?

    1. Sak:
      _ _ _ phom dai boonat nitdiew eng piinii
    2. Sam:
      _ _ _ thammai la tae phom maidai loey na
    3. Sak:
      _ _ _ yae jang

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Answer keys:

    1. waa / ooy 2. aao
    3. ooy / waa

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๑๔ thanwaakhom ๒๕๔๗  ( 14 December 2004)     

    phom maimii boonat

    There’s another big reason why many company employees love December most. It’s bonus time — just in time for all kinds of celebrations! As reported in the media, this year’s bonuses are bigger because the economy has picked up. However, another group of people get no bonus. Martin is one of that group. Find out why in today’s conversation.