
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Pranee: |
thaa waang wansao aathit Kay tham arai baang la |
|
|
ถ้าว่างวันเสาร์อาทิตย์ |
If youre free on weekends, what do you like to do, Kay? |
|
|
Kay: |
aan nangsue pai fitness laew phii la |
|
|
อ่านหนังสือ ไปฟิตเนส |
Read, go to fitness. What about you? |
|
|
Pranee: |
thaa waang jing jing na phii chawp pai nuat |
|
|
ถ้าว่างจริงๆ นะ |
If Im really free, I like to go for a massage. |
|
|
Kay: |
nuat baep nai |
|
|
นวดแบบไหน |
What kind? |
|
|
Pranee: |
nuat phaen Thai phii chawp nuat phuea phawnkhlaai |
|
|
นวดแผนไทย |
Thai traditional massage. I like a relaxing massage. |
|
|
baangkhrang kaw nuat thaao laewtae saphaap raangkaai |
||
|
บางครั้งก็นวดเท้า |
Sometimes a foot massage. (It) depends on how I feel. |
|
|
Kay: |
phii pai nuat thiinai roe |
|
|
พี่ไปนวดที่ไหนเหรอ |
Where do you go? |
|
|
Pranee: |
thii raannuat nai pump Baangjaak |
|
|
ที่ร้านนวดในปั๊มบางจาก |
At a massage place in a Bangchak gas station. |
|
|
Kay: |
eh phii maaithueng pumpnamman chaimai |
|
|
เอ๋ พี่หมายถึงปั๊มน้ำมันใช่ไหม |
Ehh! Do you mean a gas station? |
|
|
Pranee: |
chai Kay ngong chaimai la waa phii pai nuat thiinan dai yang-ngai |
|
|
ใช่ เคย์งงใช่ไหมล่ะว่า |
Yes. Youre surprised that I go for a massage in such a place, right? |
|
|
mueakawn phii pai nuat maa laai thii laew |
||
|
เมื่อก่อนพี่ไปนวดมาหลายที่แล้ว |
Before I used to go for a massage at many places. |
|
|
Kay: |
laew thammai phii plien maa thiinii la |
|
|
แล้วทำไมพี่เปลี่ยนมาที่นี่ล่ะ |
And why did you change to there? |
|
|
Pranee: |
khue yaangnii wankawn phii pai toemnamman... |
|
|
คืออย่างนี้ |
Well the other day, I went to gas up |
|
|
...laew hen prakaat waa thii pump nii ja poet bawrikaan nuat |
||
|
...แล้วเห็นประกาศว่า |
...and I saw a notice that the station was opening a massage place. |
|
|
kaw loey doen pai khaw khawmuun kaw loey ruuwaa pump Baangjaak . |
||
|
ก็เลยเดินไปขอข้อมูล |
(I) went in for information and found out that Bangchak |
|
|
ruammue kap Krom Paet PhaenThai hai bawrikaan nuat |
||
|
ร่วมมือกับกรมแพทย์แผนไทย |
joined with the Department of Thai Traditional Medicine in giving massage services. |
|
|
Kay: |
maaikhwaamwaa yaangrai kha phii |
|
|
หมายความว่าอย่างไรคะพี่ |
What does that mean? |
|
|
Pranee: |
Krom jat song mawnuat maa prajam thii Bangjaak |
|
|
กรมฯจัดส่งหมอนวด |
The Department places masseurs at Bangchaks (places). |
|
|
Kay: |
uem pen-ngai kha phii nuat dii mai |
|
|
อือม์ เป็นไงคะพี่ นวดดีไหม |
Umm! How is it? Good massage? |
|
|
Pranee: |
phii phrathapjai maak kha mawnuat miifiimue lae ruujing |
|
|
พี่ประทับใจมากค่ะ |
Im very impressed. The masseur is very skilled and knowledgeable. |
|
|
sathaanthii kaw sa-aat mii hawng yaek chaphoh phuuying phuuchaai |
||
|
สถานที่ก็สะอาด มีห้อง |
The place is also clean with separate rooms for ladies and gents. |
|
|
Kay khoey nuat phaenThai mai la |
||
|
เคย์เคยนวดแผนไทยไหมล่ะ |
Have you ever had Thai traditional massage, Kay? |
|
|
Kay: |
yang maikhoey kha |
|
|
ยังไม่เคยค่ะ |
No, never. |
|
|
Pranee: |
ja lawng mai la aathit nii waang mai |
|
|
จะลองไหมล่ะ |
Would you like to try? Are you free this Sunday? |
|
|
phii nat kap mawnuat wai ja dai pai duay kan |
||
|
พี่นัดกับหมอนวดไว้ |
I have an appointment with the masseur. We can go together. |
|
|
Kay: |
toklong kha ja dai khaojaiwaa nuat phaenThai pen yaangrai |
|
|
ตกลงค่ะ จะได้เข้าใจว่า |
Okay, so Ill get to know what a Thai traditional massage is like. |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: February 16, 2004 |
|
Language check: The word saphaap means condition. Combining that with sukkha (happy) gives you sukkhaphaap; with phayaathi (ailment) gives you phayaathisaphaap. Thais normally begin an explanation with the phrase khue yaang nii . Its direct English equivalent is Its something like this. But you can use other expressions like Well or any others with the same function. Vocabulary check:
How do you say these words and phrases in Thai?
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๑๗ กุมภาพันธ์ ๒๕๔๗ ( 17 February 2004)
|
nuat phaenThai

A Thai traditional massage anyone? Many of you may wonder how we know were under the hands of a professional masseur. A good clean place with reasonable prices and guaranteed services is the subject of todays conversation.