
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Andy: |
wan aasaanha buuchaa samkhan yaangrai roe |
|
|
วันอาสาฬบูชาสำคัญ |
How significant is Asalha Puja Day? |
|
|
Yoi: |
pen wan thii chaaophut ramluek thueng wan raek |
|
|
เป็นวันที่ชาวพุทธ |
(It)s the day that Buddhists commemorate the first day |
|
|
thii phraphutthajao prakaat saatsanaa |
||
|
ที่พระพุทธเจ้าประกาศศาสนา |
(that) the Buddha delivered his first sermon. |
|
|
Andy: |
phraphutthajao tratsaruu nai wan wissakha buuchaa chaimai |
|
|
พระพุทธเจ้าตรัสรู้ใน |
The Buddha attained his enlightenment on Visakha Puja Day, right? |
|
|
Yoi: |
chai sawng duean kawn wan aasaanha buucahaa |
|
|
ใช่ สองเดือนก่อน |
Right, two months before Asalha Puja Day. |
|
|
Andy: |
taw jaak nan phraphutthajao song tham arai taw |
|
|
ต่อจากนั้นพระพุทธเจ้า |
What did he do after that? |
|
|
Yoi: |
phra-ong chai welaa thopthuan ariyasat sii yuu jet sapdaa |
|
|
พระองค์ใช้เวลาทบทวน |
He (spent) seven weeks reviewing the Noble Truth. |
|
|
lae tatsinjai pai sadaeng tham kae panjawakkhii |
||
|
|
และตัดสินใจไปแสดงธรรม |
Finally, he decided to deliver the sermon to his five disciples. |
|
Andy: |
panjawakkhii khuue khrai |
|
|
ปัญจวัคคีย์คือใคร |
Who were his five disciples? |
|
|
Yoi: |
khuue saawok haa khon thii khoey rapchai pra-ong maa kawn |
|
|
คือสาวกห้าคนที่เคย |
(They) were his five followers who used to serve him: |
|
|
mii Koonthanya Phatthiya Wappa Mahaanaama lae Atsachi |
||
|
มีโกณฑัญญะ ภัททิยะ |
Kondanna, Vappa, Bhaddiya, Mahanama, and Assaji. |
|
|
Andy: |
pra-ong pai sadaeng tham thiinai |
|
|
พระองค์ไปแสดงธรรมที่ไหน |
Where did he deliver the sermon? |
|
|
Yoi: |
thii paa isipatana maruekhathayawan mueang Pharaannasii |
|
|
ที่ป่าอิสิปตนมฤคทายวัน |
At the Deer Park near Baranasi. |
|
|
song sadeang tham chuue thammajakkappa wattanasuut |
||
|
ทรงแสดงธรรมชื่อ |
He delivered his sermon called Dhammacakkappavattana Sutta. |
|
|
nai kaan sadaeng tham khrang nan |
||
|
ในการแสดงธรรมครั้งนั้น |
(And) from that sermon, |
|
|
Koonthanya dai banlu tham lae khaw uppasombot |
||
|
โกณฑัญญะได้บรรลุธรรม |
Kondanna became enlightened and asked for ordination, |
|
|
pen prasong ong raek nai praphutthasaatsanaa |
||
|
เป็นพระสงฆ์องค์แรก |
becoming the first monk in Buddhism. |
|
|
Andy: |
phrohchanan nai wannan phaphutthajao |
|
|
เพราะฉะนั้น |
Therefore on that day, the Buddha |
|
|
sadeang tham pen khrang raek lae mii phrasong ong raek koet khon |
||
|
ได้แสดงธรรมเป็นครั้งแรก |
gave his first sermon and the first Buddhist monk came into being. |
|
|
Yoi: |
Aendii yuu nii keng jing jing dangnan jueng mii arai khrop sombuun nai wannan |
|
|
แอนดี้ ยูนี่เก่งจริงๆ |
(Wow!) Andy, youre brilliant! So, what came to fruition on that day? |
|
|
Andy: |
phrarattanatrai &khuue phraphut phatham lae phrasong chaimai |
|
|
พระรัตนตรัย คือพระพุทธ |
The Triple Gems the Buddha, the Dhamma and the Sangha, right? |
|
|
Yoi: |
Aendii yuu nii sutyawt |
|
|
แอนดี้ ยูนี่สุดยอด |
Andy, youre so great! |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: July 26, 2004 |
|
Asalha Puja quiz: Can you answer the following questions about Asalha Puja Day? You can use the items in the second list to help you. 1. wan Asaanha Buuchaa trong kap
duean nai? Choices: a. Praphutthajao song sadaeng
tham pen khrang raek Answer keys: |

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๒๗ karakkadaakhom ๒๕๔๗ ( 27 July 2004)
|
| wan aasaanha buuchaa
|
|
This year, Buddhist Lent begins on Sunday, August 1st. One day before that, Saturday July 31st, is Asalha Puja Day. This holy day commemorates the day that the Buddha delivered his first sermon in India nearly 2,600 years ago, an event which marks the establishment of the Buddhism.
Yoi explains the significance of Asalha Puja Day to Andy. |