
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
At the tennis court: |
||
|
Paul: |
keym set sii thumm mot welaa phawdii |
|
|
เกมส์ เซ็ท สี่ทุ่ม |
Game, set (and its) ten now. Times up. |
|
|
Sak: |
dai nguea dii jang na duu si suea piek mot loey |
|
|
ได้เหงื่อดีจังนะ ดูสิ |
Im really sweating. Look, (were) all soaking wet. |
|
|
Paul: |
phom ja aapnam kawn klap |
|
|
ผมจะอาบน้ำก่อนกลับ |
Im going to take a shower before going home. |
|
|
Sak: |
phom duay ja dai sabaai tua noy |
|
|
ผมด้วย จะได้สบายตัวหน่อย |
Me too, to get refreshed. |
|
|
khaaklap wae kin khaaotom duay kan mai |
||
|
ขากลับแวะกินข้าวต้มด้วยกันไหม |
On the way back, would you like to stop to have some khaaotom (soft boiled rice) together ? |
|
|
mii raan khaaotom toorung yuu jao nueng thii thanon yai |
||
|
มีร้านข้าวต้มโต้รุ่งอยู่เจ้าหนึ่ง |
Theres one khaaotom toorung (all-night-long) shop on the main street. |
|
|
sa-aat reo lae aroi chaidai thiidiew |
||
|
สะอาด เร็วและอร่อยใช้ได้ทีเดียว |
(Its) clean, quick and (the foods) quite good. |
|
|
Paul: |
phom mai khoy chawp khaaotom |
|
|
ผมไม่ค่อยชอบข้าวต้ม |
I dont really like khaaotom. |
|
|
Sak: |
thiijing laew raan khaaotom baep nii pen muean |
|
|
ที่จริงแล้ว |
Actually, this kind of khaaotom shop is like . |
|
|
phattaakhaan jiin yoy yoy loey la tae mai ruu thaonan |
||
|
ภัตตาคารจีนย่อยๆ เลยล่ะ |
a small Chinese restaurant, but not so stylish. |
|
|
Paul: |
aao jing roe phom mai saap maa kawn |
|
|
อ้าว! จริงเหรอ ผมไม่ทราบมาก่อน |
Eh, really? I didnt know that. |
|
|
Sak: |
suanmaak na rotchaat mai khoy phitwang |
|
|
ส่วนมากนะ รสชาติไม่ค่อยผิดหวัง |
Food tastes in most shops of this kind are quite satisfying. |
|
|
nawkjaaknii na raakhaa mai phaeng loey |
||
|
นอกจากนี้นะ ราคาไม่แพงเลย |
Not only that, the prices are inexpensive. |
|
|
Paul: |
ey naasonjai na |
|
|
เอ น่าสนใจนะ |
Eh, thats interesting. |
|
|
Sak: |
ngan pai kan loey nii ngai thueng laew |
|
|
งั้นไปกันเลย ... นี่ไง ถึงแล้ว |
Lets move then Here we are. |
|
|
At the restaurant: |
||
|
Sak: |
duek duek baepnii phom chawp kin khawng bao bao rawn rawn |
|
|
ดึกๆ แบบนี้ |
Late in the night like this, I like to have something light and hot. |
|
|
khun la sang arai dii |
||
|
คุณล่ะ สั่งอะไรดี |
What about you? What do you like? |
|
|
Paul: |
phom mai khoy hiw phom taam khun kaw laew kan |
|
|
ผมไม่ค่อยหิว ผมตามคุณก็แล้วกัน |
Im not really hungry. Ill have what you order. |
|
|
Sak: |
ookey ngan sang maa kin duay kan |
|
|
โอเค งั้นสั่งมากินด้วยกัน |
Okay, (Ill) order and we can share. |
|
|
nawng nawng khaw kaisap jaan nueng phakbung faidaeng |
||
|
น้องๆ ขอไก่สับจานหนึ่ง |
Excuse me. Can I have one chopped boiled chicken, one fried morning glory Chinese style, |
|
|
laew kaw siikhroong tun mara thii nueng |
||
|
แล้วก็... ซี่โครงตุ๋นมะระที่หนึ่ง |
and one (bowl of) steamed spare ribs with Chinese gourd. |
|
|
khaaosuay thuay nueng lae khaaotom thuay nueng |
||
|
ข้าวสวยถ้วยหนึ่ง |
One (bowl of) hard-boiled rice and one (bowl of) soft-boiled rice. |
|
|
Paul: |
raan baep nii pen thii niyom maak na khon yoe chiew |
|
|
ร้านแบบนี้เป็นที่นิยมมากนะ |
This kind of shop is very popular. There are a lot of people. |
|
|
chai mii thuk thii loey kaw waadai |
||
|
ใช่ มีทุกที่เลยก็ว่าได้ |
Yeah. Its right to say that theres one everywhere |
|
|
Paul: |
khun riek raan baep nii waa arai na |
|
|
คุณเรียกร้านแบบนี้ว่าอะไรนะ |
What do you call this kind of shops? |
|
|
Sak: |
khaaotom toorung phroh khaai tangtae yen jon sawaang |
|
|
ข้าวต้มโต้รุ่ง เพราะขายตั้งแต่เย็นจนสว่างเลยล่ะ |
Khaatom toorung because it opens from late afternoon till dawn. |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: March 8, 2004 |
|
Language check: Notice that jao as in mii raan khaaotom toorung yuu jao nueang, is used as a classifier for a food vendor or shop. If you want to tell a friend, This noodle shop is really good., its Thai version will be khuaytiew jao nii aroy jing jing. Another conversational expression to note is yoy yoy meaning a small version of something big as in phattaakhaan jiin yoy yoy loey la. Another common example is seythii (a millionaire) yoy yoy you would say this when someone wins a first prize in the lottery. Vocabulary check:
How do you say these words and phrases in Thai?
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๙ miinaakhom ๒๕๔๗ (
9 March 2004)
|
pai kin khaaotom
![]() | Im quite sure you know the term pai kin khaao well. What about pai kin khaaotom ? If youre not sure what this expression means and if you are interested in this Asian culture, youll find that out just what that means in todays conversation |