| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Eddie:

Chan  khun chuay athibaai kham waa "phien" hai phom fang noy dai mai

 

ชาญ คุณช่วยอธิบายคำว่า
"เพี้ยน" ให้ผมฟังหน่อยได้ไหม

Chan, can you please explain the word "phien"  to me?

Chan:

dai si  khun daiyin maajaak nai la

 

ได้สิ คุณได้ยินมาจากไหนล่ะ

Of course! Where did you hear this from?

Eddie: phom dai yin khon phuut kan boy boy  tae muea reo reo nii
 

ผมได้ยินคนพูดกันบ่อยๆ
แต่เมื่อเร็วๆ นี้

I've often heard people using it, but just recently,

mii khaao waa nangsuephim raai-ngaan khaao "phien"

 

มีข่าวว่า
หนังสือพิมพ์รายงานข่าว"เพี้ยน"

There was a news story saying the press reported (something) inaccurately.

Chan:

aw  nai kawranii nan maaikhwaam waa…

 

อ๋อ ถ้าในกรณีนั้นหมายความว่า ...

Ah, I see! In that case it refers…

 

mai khoyn trong kap khwaam penjing

 

ไม่ค่อยตรงกับความเป็นจริง

to something that is not identical to the truth.

Eddie:

phom khaojai laew   yaang-uen "phien" dai rue plao

 

ผมเข้าใจแล้ว อย่างอื่น
"เพี้ยน" ได้หรือเปล่า

I see. Can other things (be) "phien" ?

Chan:

dai si   chen "sieng dontrii phien"   phroh khrueang maidii

 

ได้สิ เช่น"เสียงดนตรีเพี้ยน"
เพราะเครื่องไม่ดี

Yes, for example, the music is "phien"  because the instrument isn't up to the standard.

 

sii kaw "phien" dai   phroh mai muean khawngjing

 

สีก็ "เพี้ยน" ได้
เพราะไม่เหมือนของจริง

A colour can be "phien" , too, because it's the same as the real (one).

Eddie:

aw   phom khaojai laew la    khon "phien" daimai

 

อ้อ ผมเข้าใจแล้วล่ะ
คน "เพี้ยน" ได้ไหม

Ah, I see. What about people? Can (we be) "phien" ?

Chan:

dai    thaa chai kap khon na kham nii mii khaammaai laai yaang

 

ได้ ถ้าใช้กับคนนะ
คำนี้มีความหมายหลายอย่าง

Sure! When used with people, this word has many meanings.

 

khon thii "phien" noy noy maaithueng khon thii …

 

คนที่ "เพี้ยน" น้อยหน่อย
หมายถึงคนที่ ...

A person who's a bit "phien" is a person who….

 

khit rue tham arai plaek plaek nai choeng talok noy noy

 

คิดหรือทำอะไรแปลกๆ
ในเชิงตลกๆ หน่อยๆ

thinks or does something odd, in a rather funny way.

Eddie:

laew khon thii "phien" maakkwaa nan la

 

แล้วคนที่"เพี้ยน" มากกว่านั้นล่ะ

What about those who are more "phien"  than that?

kaw ja pen khon thii "plaek" baep baa baa baw baw

 

ก็จะเป็นคนที่ "แปลก"
แบบบ้าๆ บอๆ

(They're) people who are weird or eccentric.

Eddie:

khun chuay yok tuayaang hai phom fang noy daimai

 

คุณช่วยยกตัวอย่าง
ให้ผมฟังหน่อยได้ไหม

Can you give me an example?

Chan:

chen phuuchaai khon nueng nung kaangkeyng siidaeg pai tham-ngaan

 

เช่น ผู้ชายคนหนึ่ง
นุ่งกางเกงสีแดงไปทำงาน

(Something) like, a man who goes to work in red trousers,

 

rue waa   khon doen thao plao klapbaan

 

หรือว่า คนเดินเท้าเปล่ากลับบ้าน

or someone goes home barefooted.

 

yaangnii khun waa "phien" mai

 

อย่างนี้ คุณว่า "เพี้ยน" ไหม

Would you call something like this "phien" 


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2004

    Last modified: March 16, 2004
    |

  • To reinforce some common Thai phrases, how do you say the followings in Thai?

      1. not quite accurate
      = ………………
      2. in that case
      = ………………
      3. something like this
      = ………………
      4. That's strange
      = ………………

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๑๖ มีนาคม ๒๕๔๗  ( 16 March 2004)     

    phien

    Earlier this month, one Bangkok Post's headline read - PM blasts press 'inaccuracy', prefers radio. In the story the Premier was quoted as saying, "I will cut down interviews with the press. I prefer to have the people hear what I really say directly from my mouth, or my messages could be distorted," he said. The Thai press reported the same story and used the same Thai term, phien, for both 'inaccuracy' and 'be distorted'. Find out more about other uses of phien in today's conversation.