
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Kudan: |
khon len waao kan tem pai mot loey |
|
|
คนเล่นว่าวกันเต็มไปหมดเลย |
(The grounds) are full of people flying kites. |
|
|
Ken: |
duu waao-nguu tua nan si yai maak maak |
|
|
ดูว่าวงูตัวนั้นสิ |
Look at that snake kite. Its gigantic! |
|
|
Kudan: |
oohoo yaao laai roy meyt na nii |
|
|
โอ้โฮ |
Wow! It must be a few hundred metres long. |
|
|
songsai waa ja tham sathiti long kinneys buk kan |
||
|
สงสัยว่าจะทำสถิติ |
I reckon (someone) is trying to get a Guinness World record. |
|
|
Ken: |
roe eh thaangnoon khao tham arai kan |
|
|
เหรอ เอ๊ะ |
Ah ha! Hey, what are those people doing over there? |
|
|
Kudan: |
nai duumuean mii kaan khaeng waao kan duay nii |
|
|
ไหน ดูเหมือนมีการ |
Where? Looks like theres a kite competition going on. |
|
|
phom waa rao nang duu khao khaeng waao kan dii kwaa |
||
|
ผมว่าเรานั่งดูเขา |
Shall we sit down and watch the competition? |
|
|
Ken: |
mii kaan khaeng waao kan duay roe |
|
|
มีการแข่งว่าวกันด้วยเหรอ |
Do they compete with kites? |
|
|
Kudan: |
mii si khun hen waao ruup dao tua yai nan mai |
|
|
มีสิ คุณเห็นว่าวรูปดาว |
Yes. Do you see that big star-shaped kite? |
|
|
Ken: |
tua nai na |
|
|
ตัวไหนนะ |
Which one is that? |
|
|
Kudan: |
tua siikhao tua toe toe thaang noan |
|
|
ตัวสีขาว |
The big white one over there. |
|
|
Ken:: |
hen laew thammai roe |
|
|
เห็นแล้ว ทำไมเหรอ |
Yes, I do. Why (do you ask)? |
|
|
Kudan: |
nan lae pen waao tua phuu |
|
|
นั่นแหละ เป็นว่าวตัวผู้ |
That one is the male kite. |
|
|
riak waa waao julaa |
||
|
เรียกว่าว่าวจุฬา |
Its called Chula. |
|
|
Jane: |
laew mii waao tua mia rue plao |
|
|
แล้วมีว่าวตัวเมียหรือเปล่า |
Ah ha! Is there a female kite then? |
|
|
Kudan: |
mii riak waa waao pakpao |
|
|
มี เรียกว่าว่าวปักเป้า |
Yes. Its called Pakpao. |
|
|
Ken: |
ruupraang pen yang-ngai |
|
|
รูปร่างเป็นยังไง |
What is it shaped like? |
|
|
Kudan: |
hen waao ruup khaaolaamtat haang yao nan mai |
|
|
เห็นว่าวรูปข้าวหลามตัด |
Do you see that long-tailed diamond-shaped kite? |
|
|
Ken: |
umm! hen laew |
|
|
อือม์! เห็นแล้ว |
Yeah! I do. |
|
|
Kudan:: |
waao julaa lae waao pakpao tawsuu kan |
|
|
ว่าวจุฬาและว่าวปักเป้า |
Chula and Pakpao are fighting each other. |
|
|
krai thamhai khuu tawsuu tok dai maak kwaa chana |
||
|
ใครทำให้คู่ต่อสู้ |
Whoever is able to bring more rivals down wins. |
|
|
Ken: |
tae waao pakpao tua lek kwaa yoe loei |
|
|
แต่ว่าวปักเป้า |
But Pakpao is much smaller. |
|
|
waao julaa duu khengraeng kwaa |
||
|
ว่าวจุฬาดูแข็งแรงกว่า |
Yes! Chula looks stronger. |
|
|
Kudan: |
tae thang sawng faai mii ookaat chana muan kan |
|
|
แต่ทั้งสองฝ่ายมีโอกาส |
But both of them have the same chance to win. |
|
|
Ken: |
eh! nan julaa siesuun loy tam long |
|
|
เอ๊ นั่น จุฬาเสียศูนย์ |
Eh! The Chula is losing its balance (and) drifting lower. |
|
|
Kudan: |
aao tok sie laew |
|
|
อ้าว ตกเสียแล้ว |
Bah! (It has) fallen down. |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: May 3, 2004 |
|
Language check: How would you say these in Thai? Try adding na, laew, roe to the end of each sentence to make it more natural.
1. tua nai na 2. hen laew
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๔ phruetsaphaakom ๒๕๔๗ ( 3 May 2004)
|
| naa waao | |
| The hot weather is still here with us in Bangkok as well as in many other provinces. For Bangkokians, this kind of climate allows for fun recreation outdoors like flying kites. And theres no better place for the pastime than Sanam Luang. Todays conversation is about a scene of kite flying there. |