| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

John:

fon roem tok laew  aakaat roem yen long bang laew

 

ฝนเริ่มตกแล้ว
อากาศเริ่มเย็นลงบ้างแล้ว

It begins to rain. The weather is getting a bit cooler.

Jop

tae chuang plien aakaat yaang nii na

 

แต่ช่วงเปลี่ยนอากาศอย่างนี้นะ

But when the weather is changing like this,

 

rawang ja pen khaiwatyai na

 

ระวังจะเป็นไข้หวัดใหญ่นะ

beware of the flu.

John:

ey  nan si na  phom yang songsai yuu loey waa ...

 

เอ นั่นสินะ ผมยังสงสัยอยู่เลยว่า...

Eh, that’s why! I wonder….

 

thammai yuu yuu  kaw ruusuek mai khoy sabaaitua

 

ทำไม อยู่ๆ
ก็รู้สึกไม่ค่อยสบายตัว

why I feel unwell all of a sudden.

Jop:

nan khue aakaan roemraek la

 

นั่นคืออาการเริ่มแรกล่ะ

That’s the first symptom.

John:

tae man muean aakaan penwat thammadaa na

 

แต่มันเหมือนอาการเป็น
หวัดธรรมดานะ

But it’s like a common cold symptom

Jop:

khun ruusuek puatmueaytua rue plao

 

คุณรู้สึกปวดเมื่อยตัวหรือเปล่า

Do you feel achy?

John:

nitnoy  taewaa phlia phlia  maikhoy yaak thaan arai

 

นิดหน่อย แต่ว่าเพลียๆ
ไม่ค่อยอยากทานอะไร

A little bit, but I feel weak and I don’t feel like eating anything.

Jop:

mii aakaan khai mai

 

มีอาการไข้ไหม

Do you have a fever?

John:

muean mii na  tae pen khai tam tam . . .

 

เหมือนมีนะ
แต่เป็นไข้ต่ำๆ . . .

It seems like it, but it’s a low fever….

 

hatchoey!  khawthoot thii

 

ฮัดเช้ย! ขอโทษที

Attchoo! I’m sorry.

Jop:

aao  roem jaam laew  mii nammuuk duay rue plao

 

อ้าว เริ่มจามแล้ว
มีน้ำมูกด้วยหรือเปล่า

Ah ha! (You) begin to sneeze. Is your nose runny, too?

John:

mii  phom ruusuek rawn rawn thii taa duay

 

มี ผมรู้สึกร้อนๆ ที่ตาด้วย

Yeah, and my eyes are also hot.

Jop:

khum mii aakaan baep nii tangtae muearai

 

คุณมีอาการแบบนี้
ตั้งแต่เมื่อไร

When did you begin to have these symptoms?

John:

tangtae mueawaan  tawn klaangkhuen laew la

 

ตั้งแต่เมื่อวาน
ตอนกลางคืนแล้วล่ะ

Since yesterday — during the night.

Jop:

thaa yaangnii songsai ja pen khaiwatyai laew la

 

ถ้าอย่างนี้ สงสัยจะเป็น
ไข้หวัดใหญ่แล้วล่ะ

If that’s so, I think (you) have got the flu.

John:

thammai la

 

ทำไมล่ะ

How come?

Jop:

phroh aakaan khawng khaiwatyai ja koet reo maak

 

เพราะอาการของ
ไข้หวัดใหญ่ จะเกิดเร็วมาก

Because flu symptoms start suddenly,

 

lae ja nak kwaa watthammadaa

 

และจะหนักกว่าหวัดธรรมดา

and (hit) harder (than those of) a cold.

John:

waa  yae jang

 

ว้า แย่จัง

Baa, that’s terrible.

Jop:

tawnnii khun reep pai haa maw kawn dii kwaa

 

ตอนนี้คุณรีบไปหาหมอ
ก่อนดีกว่า

You’d better go to see a doctor now.

 

mai aapnam yen  phayaayaam duem nam hai maak maak

 

ไม่อาบน้ำเย็น
พยายามดื่มน้ำให้มากๆ

Don’t take a cold shower and drink a lot of water.

 

phakphawn hai yoe yoe  laa-ngaan sie thoe

 

พักผ่อนให้เยอะๆ
ลางานเสียเถอะ

Get a lot of rest and don’t go to work

John:

maidai rawk  phom mii ngaan duan sie duay

 

ไม่ได้หรอก
ผมมีงานด่วนเสียด้วย

I can’t do that. I’ve got urgent work to do.

Jop:

ao ngaan maa tham thii baan dii kwaa

 

เอางานมาทำที่บ้านดีกว่า

(You’d) better work at home.

 

khun ja dai mai phraechuea pai yang phueanruam-ngaan duay ngai

 

คุณจะได้ไม่แพร่เชื้อ
ไปยังเพื่อนร่วมงานด้วยไง

(So) you don’t spread the flu to your colleagues.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2004

    Last modified: May 17, 2004
    |

  • Vocabulary check:

    How do you say these words and phrases in Thai?

    1. weather
      = ………………
    2. the weather changes
      = ………………
    3. beware
      = ………………
    4. the flu
      = ………………
    5. a symptom
      = ………………
    6. a common cold
      = ………………
    7. to feel achy
      = ………………
    8. to feel weak
      = ………………
    9. a fever
      = ………………
    10. to sneeze
      = ………………
    11. to have a runny nose
      = ………………
    12. to rest
      = ………………
    13. don't go to work
      = ………………
    14. to spread (disease)
      = ………………
    15. a colleague
      = ………………

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๑๘ phruetsaphaakhom ๒๕๔๗  ( 18 May 2004)     

    khai[falling] wat[low] yai[low]

    In temperate latitudes, the flu is active during winter ranging from November to April. Here in Thailand, the prevalent season is between May and June or the transitional period between the hot season and the rainy season.

    Today John and Jop chat about flu symptoms and how to look after yourself when you get the flu.