| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Mary:

chuangnii sabaai noy   ngaan maikhoy yung thaorai

 

ช่วงนี้สบายหน่อย
งานไม่ค่อยยุ่งเท่าไร

(I’m) a bit happier these days. My work’s less hectic.

Mali:

dii si   ngan rao paithiew kanmai   sao-aathit nii

 

ดีซิ งั้นเราไปเที่ยวกันไหม
เสาร์อาทิตย์นี้

Good! Shall we go somewhere for fun this weekend?

Mary:

ja painai kandii

 

จะไปไหนกันดี

Where shall we go?

Mali:

pai nangruuea thiew maenam kanmai    aakaat roem sabaai khuen

 

ไปนั่งเรือเที่ยวแม่น้ำกันไหม
อากาศเริ่มสบายขึ้น

How about a boat trip? The weather is getting a bit pleasant.

Mary:

naasonjai   rao ja pai trong nai kan

 

น่าสนใจ
เราจะไปตรงไหนกัน

That sounds interesting! Where is it we’re going?

Mali:

klai klai thaewnii eng   wat dawnwaai

 

ใกล้ๆ แถวนี้เอง วัดดอนหวาย

(It’s a place) close by — Wat Don Wai.

Mary:

Mali khoey pai laew yang

 

มะลิเคยไปแล้วยัง

Have you been there?

Mali:

yang loey    tae muuea sao thiilaew phuuean khao paimaa

 

ยังเลย แต่เมื่อเสาร์ที่แล้ว
เพื่อนเขาไปมา

Not yet, but some friends went there last Saturday.

 

khao bawkwaa prathapjai maak   thang kaannangruuea lae talaat

 

เขาบอกว่าประทับใจมาก
ทั้งการนั่งเรือ และตลาด

They said they were impressed with both the boat trip and the market.

Mary:

mii talaat duay roe

 

มีตลาดด้วยเหรอ

Is there a market too?

Mali:

mii   chuue talaat dawnwaai   naasonjai maak

 

มี ชื่อตลาดดอนหวาย
น่าสนใจมาก

Yes, it’s the Don Wai Market. Very interesting!

 

Maerii ja daihen chiiwit baep thai thai na

 

แมรี่จะได้เห็นชีวิต
แบบไทยๆ นะ

You’ll see Thai ways of life there, Mary.

 

mii phak phonlamai sot sot jaak suan maa khaai

 

มีผักผลไม้สดๆ
จากสวนมาขาย

There are vegetables and fruits fresh from orchards for sale.

 

mii khanom thai thai laai chanit   tham khaai trongnan loey

 

มีขนมไทยๆ หลายชนิด
ทำขายตรงนั้นเลย

There are various kinds of typical Thai desserts sold fresh from the stoves.

Mary:

ngan wansao nii rao paikan loey   diimai

 

งั้นวันเสาร์นี้เราไปกันเลย
ดีไหม

Then let’s go there this Saturday, shall we?

Mali:

dii   rao awk doenthaang sak jetmoong chao

 

ดี เราออกเดินทางสัก
เจ็ดโมงเช้า

Let’s do that. We’ll leave around seven in the morning.

 

laew rao paihaa aahaanchao kin kan thiinoon

 

แล้วเราไปหาอาหารเช้า
กินกันที่โน่น

And we’ll have something there for breakfast.

Mary:

toklong

 

ตกลง

Good idea!


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2004

    Last modified: November 1, 2004
    |

  • Language watch:

    Let’s look at other uses of sabaai this week. I think you all know its greeting function — sabaai dii mai / rue khrap / kha, right? This word can refer to health like chuangnii phom maikhoy sabaai loey (I’m not quite well these days.); khun sabaai khoen baang rueplao (Are you feeling better?)

    Together with jai, sabaai can describe our feeling. If we’re happy, we say phom / chan sabbaaijai jang loey (I’m happy.); phom mai sabaaijai loey (I’m unhappy.); phom maikhoy sabaaijai loey (I’m not quite happy.).

    Also, we can use sabaai to explain the state of one’s life: chiiwit khonthai sabaai kwaa taekawn yoe (The life of Thai people is much better than in the former time.); mae phom sabaai khoen muuea phom mii ngaan tham (My mother lived a better life when I got a job.).

    We can describe ‘nice weather or climate, buildings, places’ as aakaat [kamlang] sabaai (The weather’s nice.), baan khun sabaai jang (Your house is very nice.), muueang chaaithaley sabaai (A seaside town is nice. / It’s nice at a seaside town.).

    How do you describes the following situations in Thai?

    1. This village looks nice.
      = ………………………
    2. You look very well these days.
      = ………………………
    3. Are you feeling better?
      = ………………………
    4. The weather is quite pleasant now.
      = ………………………

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Answer keys:

    1. muubaan nii sabaai
    2. chuangnii khun duu sabaai dii (na)
    3. khun ruusuek sabaai khoen baang mai /rueplao
    4. tawnnii aakaat kamlang sabaai

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๒ phruetsajikaayon ๒๕๔๗  ( 2 November 2004)     

    paithiew klai[falling] klai[falling]

    It’s already November! Can’t believe it, ha? The cool or the dry season is coming near. The weather is getting more and more pleasant with a southwesterly wind and it’s the best time to enjoy outdoor excursions. Those who work or live in Bangkok and its periphery are considered to be lucky as they are within easy reach of many attractive, enticing spots for regular weekend outings — be it national parks, beaches and islands, or floating markets. For their coming weekend, Mary and Mali are planning to visit a village market where they can take a boat trip along a branch of the Chaophraya.