| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Montri:

Etdii   yennii waang mai   pai kin tohjiin duay kan

 

เอ็ดดี้ เย็นนี้ว่างไหม
ไปกินโต๊ะจีนด้วยกัน

Eddie, are you free this evening? I’ll treat you to a Chinese-style dinner

Eddie:

ey   mii aria phiseyt roe

 

เอ มีอะไรพิเศษเหรอ

Ah ha, is there a special reason?

Montri:

wannii huay awk   phom chookdii dai saamtua nitnoy

 

วันนี้หวยออก ผมโชคดี
ได้สามตัวนิดหน่อย

Today is the lottery draw. I won a bit of money from saamtua.

Eddie:

diijai duay na   lae khawpkhun thii ja liangkhaao phom

 

ดีใจด้วยนะ และขอบคุณ
ที่จะเลี้ยงข้าวผม

Lucky you! Thanks for inviting me to dinner.

 

tae phom maikhaojai khamwaa saamtua

 

แต่ผมไม่เข้าใจคำว่า สามตัว

But I don’t understand saamtua.

Montri:

saamtua kaw khuue leyk saam tua suthaai khawng lottoerii raangwan thiinueng

 

สามตัวก็คือเลขสามตัวสุดท้าย
ของลอตเตอรี่รางวัลที่หนึ่ง

Saamtua is the last three digits of the first prize in the lottery.

Eddie:

aw    huay kaw khuue lottoerii   chaimai

 

อ้อ หวยก็คือลอตเตอรี่ ใช่ไหม

So huay is the lottery, right?

Montri:

chai   rao ja suue sawngtua kawdai na   raangwan ja thuuk long

 

ใช่ เราจะซื้อสองตัวก็ได้นะ
รางวัลก็ถูกลง

Right! We can also bet on sawngtua (the last two digits). The prize money is less.

 

muuea nguat kawn phom kaw thuuk sawngtua

 

เมื่องวดก่อนผมก็ถูกสองตัว

I also won sawngtua last time.

Eddie:

khun kaw pen khon miichook thaangnii si Montrii

 

คุณก็เป็นคน
มีโชคทางนี้สิ มนตรี

Then you’re lucky with numbers, Montri.

Montri:

mairawk   tangtaekoet phom phoeng thuuhuay sawng nguat nii lae

 

ไม่หรอก ตั้งแต่เกิด
ผมเพิ่งถูกหวยสองงวดนี้แหละ

I don’t think so. I’ve only won these two times since I was born.

Eddie:

khun dai leyk maajaaknai

 

คุณได้เลขมาจากไหน

Where did you get the numbers?

Montri:

phom fan waa khaprot chon naabaan

 

ผมฝันว่าขับรถชนหน้าบ้าน

I dreamed that I drove my car into the front of the house.

 

kaw loey nuek sanuk   lawng suue leyk rot lae laeyk baan duu

 

ก็เลยนึกสนุก
ลองซื้อเลขรถและเลขบ้านดู

So I thought I should use the numbers on my license plates and my house numbers to pick the lottery tickets.

Eddie:

ngan khun tawn fan boy boy laew la

 

งั้นคุณต้องฝันบ่อยๆ แล้วล่ะ

Hey, you have to dream more often from now on.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2004

    Last modified: November 15, 2004
    |

  • Language check:

    Two everyday expressions about eating today are:
    pai kin tohjiin  and
    liangkhaao.

    You already know the term pai kin khaao. To treat someone with a meal is to liangkhaao. But if it’s a special occasion and we’d like to treat a friend to a good meal, pai kin tohjiin — a Chinese-style dinner, is the expression.

    Vocabulary check:

    How do you say these words and phrases in Thai?

    1. the lottery (colloquial)
      = ………………………………………………
    2. to win a prize in the lottery
      = ………………………………………………
    3. the last three digits of the lottery
      = ………………………………………………
    4. the last two digits of the lottery
      = ………………………………………………
    5. a lottery time
      = ………………………………………………

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Answer keys:
    1. huay 2. thuukhuay 3. saamtua 4. sawngtua 5. nguat

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๑๖ phruetsajikaayon ๒๕๔๗   ( 16 November 2004)     

    thuukhuay

    Today is another wan huay awk  (lottery drawing day). Someone near you may be lucky enough to win a prize in the lottery, i.e., they may thuukhuay.   It’s quite interesting how Thais pick numbers for lottery tickets. Some use the a regular set of numbers each time like the numbers on their license plates, house or bank account numbers, children’s birth dates and times and so on. Montri is telling Eddie the method he uses to pick his lucky numbers.