
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Chai: |
khuuen wansuk nii khun pai loy krathong mai |
|
|
คืนวันศุกร์นี้ |
Are you going loy krathong this Friday night? |
|
|
Chris: |
pai phomchawp maak suay maak |
|
|
ไป ผมชอบมาก |
Yes, Im. I really enjoy that. Very beautiful! |
|
|
khonthai loy krathong maanaan laew yang |
||
|
คนไทยลอยกระทง |
Have Thais (been celebrating) loy krathong long? |
|
|
Chai: |
naan laew tangtae samai Sukhoothai |
|
|
นานแล้ว |
Yes, since the Sukhothai Period. |
|
|
Chris: |
thammai khonthai jueng loy krathong kan |
|
|
ทำไมคนไทยจึง |
Why do Thais (celebrate) loy krathong? |
|
|
Chai: |
chuuea kan maa waa pen kaanbuuchaa Phraphutthajao |
|
|
เชื่อกันมาว่า |
(We) believe that its way of worshipping the Buddha, |
|
|
pen kaankhawpkhun lae khawkhamaa Phramaekhongkhaa |
||
|
เป็นการขอบคุณและ |
to give thanks to and to apologise the Goddess of water, |
|
|
lae pen kaanloy thuk khawngrao pai kap saainam |
||
|
และเป็นการลอยทุกข์ |
and to float our sufferings away in the water. |
|
|
Chris: |
aw.. pen ruueang khawng saatsanaa |
|
|
อ้อ เป็นเรื่องของศาสนา |
Ah, so its something to do with the religion |
|
|
tae suay lae sanuk duay |
||
|
แต่สวยและสนุกด้วย |
but its also beautiful and fun. |
|
|
Chai: |
phomwa prapheynii nii mii saney thii jat kan nai khuuen duuean-ngaai |
|
|
ผมว่าประเพณีนี้ |
I think this tradition is charming because its celebrated on a night with a full moon. |
|
|
aakaat duueannii daw kamlang sabaai nam kaw yoe |
||
|
อากาศเดือนนี้ก็ |
The weather durting this month is pleasant and the water is high. |
|
|
krathong kaw suay roomaentik dii |
||
|
กระทงก็สวย |
krathongs are also beautiful so romantic! |
|
|
Chris: |
jing khawng khun |
|
|
จริงของคุณ |
Youre absolutely right! |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: November 22, 2004 |
|
Language watch: If youre in Thailand long enough, youll notice that Chris in todays conversation speaks very good clean Thai, but not very natural. What would make Chris lines more natural? Common ending particles like For example, Vocabulary check: How do you make these sentences more natural?
Answer keys: |

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๒๓ phuetsajikaayon ๒๕๔๗ ( 23 November 2004)
|
| loy loy krathong
|
If you feel like being somewhere near a river on a full moon night with pleasant weather and fleets of beautiful candle-lit krathongs, youll have your choice this coming Friday night. Its this years full moon night of the twelfth lunar month the Loy Krathong festival. Chai and Chris wont miss this romantic celebration for sure, but today they talk about its origin and meanings. |