
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Suda: |
oohoo khun phap nok dai yoe maak na khrap nii |
|
|
โอ้โฮ คุณพับนกได้ |
Wow! Youve folded a lot of cranes! |
|
|
Sean: |
kha tae tawnnii kamlang ja yut laew la kha |
|
|
ค่ะ แต่ตอนนี้กำลัง |
Right, but Im quitting now. |
|
|
Sean: |
aao thammai la khrap |
|
|
อ้าว ทำไมละครับ |
Eh, how come? |
|
|
Suda: |
khaao bawkwaa chaao mutsalim mai saap khwaammaai |
|
|
ข่าวบอกว่าชาวมุสลิม |
The news indicated Muslims dont know what (this) stand for. |
|
|
lae laai khon khitwaa ja pen khaya maakmaai sia maakkwaa |
||
|
และหลายคนคิดว่า |
And many people think those cranes would only turn into a load of rubbish. |
|
|
Sean: |
khaao waa yaangnan ruue khrap |
|
|
ข่าวว่าอย่างนั้นหรือครับ |
Is that what the news says? |
|
|
Suda: |
kha khun khit yang-ngai kap ruueang nii kha |
|
|
ค่ะ คุณคิดยังไงกับ |
Yes, but what do you think? |
|
|
Sean: |
phom khitwaa pen withiikaan thaang jittawitthaya yaang nueng |
|
|
ผมคิดว่าเป็นวิธีการ |
I think its a psychological tactic, |
|
|
tae phom kaw hen duay na khrap waa nok laonan |
||
|
แต่ผมก็เห็นด้วยนะครับ |
but I also agree that those cranes |
|
|
ja klaaipen khaya laew ja jatkaan kan yaangrai dii |
||
|
จะกลายเป็นขยะ แล้วจะ |
will become rubbish and how are they going to deal with it? |
|
|
laew khun la khit yaangrai |
||
|
แล้วคุณล่ะคิดอย่างไร |
And what do you think? |
|
|
Suda: |
dichan khitwaa pen withiikaan nueng thii |
|
|
ดิฉันคิดว่า |
I think its a way which |
|
|
hai rao khon Thai thuapai thii yuu klaiklai dai suue |
||
|
ให้เรา คนไทยทั่วไป |
allow us, who live far away to convey our |
|
|
thueng phiinawng chaaotai waa rao rak lae huangyai |
||
|
ถึงพี่น้องชาวใต้ว่า |
love and compassion to our friends in the South. |
|
|
Sean: |
khun khitwaa withii nii kaepanhaa maidai |
|
|
คุณคิดว่าวิธีนี้ |
(But) you think this cant solve the problem. |
|
|
Suda: |
kha pen phieng kaanhenjai thaonan |
|
|
ค่ะ เป็นเพียง |
No, (it) only shows our sympathy. |
|
|
lae wangwaa ja haa withii kaepanha thii thaejing dai reo reo |
||
|
และหวังว่าจะหาวิธี |
And hopefully, (we) can find a way to really solve the problem very quickly. |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: November 30, 2004 |
|
Vocabulary
check:
How do you say these words and phrases in Thai?
Answer keys: 1. nok 2. phap
|

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๓๐ phruetsajikaayon ๒๕๔๗ ( 30 November 2004)
|
phap nok kradaat | |
|
|
![]()
|