
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Will: |
wannii khun mii khaao arai maa khui kan |
|
|
วันนี้คุณมีข่าวอะไร |
What news do you want to talk about today? |
|
|
Wirat: |
wannii khaw phak sakwan na |
|
|
วันนี้ขอพักสักวันนะ |
Lets have a break today, okay? |
|
|
phom maidai taam khaao loey la sawngsaam wan maa nii |
||
|
ผมไม่ได้ตามข่าวเลยล่ะ |
I havent been following news the last few days. |
|
|
Will: |
aao roe ngaan yung rue ngai |
|
|
อ้าว เหรอ งานยุ่งหรือไง |
You havent? Busy with work? |
|
|
Wirat: |
phom ruusuek phlia yaak nawn yaang diew |
|
|
ผมรู้สึกเพลีย |
Ive been feeling very weak. I feel like sleeping all the time. |
|
|
mii aakaan khlaai ja pen khaiwat |
||
|
มีอาการคล้าย |
(Its) like you feel when you have a cold. |
|
|
puatmueay taam tua laew kaw ai haang haang |
||
|
ปวดเมื่อยตามตัว |
My body aches all over and (I) also cough lightly. |
|
|
Will: |
phuuean phuuean thii phanaek khawng phom kaw muueankan |
|
|
เพื่อนๆ ที่แผนกของผม |
Its the same with my colleagues in my department/ |
|
|
mai sabaai kan laai khon |
||
|
ไม่สบายกันหลายคน |
Many of them are unwell. |
|
|
mii khon phuut waa khon mai sabaai kan maak tawn naa fon |
||
|
มีคนพูดว่าคนไม่สบาย |
Someone said a lot of people get unwell during the rainy season. |
|
|
Wirat: |
phom kaw khit waa chai na aakaat chuuen maak |
|
|
ผมก็คิดว่าใช่นะ |
I think so. The weather is so damp. |
|
|
iik yaang nueng na chuangnii phom maidai awkkamlangkaai duay |
||
|
อีกอย่างนึงนะ |
One more thing, I havent been exercising either at the moment |
|
|
phroh fon tok tawnyen lang loekngaan thukwan |
||
|
เพราะฝนตกตอนเย็น |
because its been raining after work everyday. |
|
|
Will: |
ey nakkiilaa yaang khun mainaa ja puay ngai ngai na |
|
|
เอ นักกีฬาอย่างคุณ |
Eh! A sporty person like you shouldnt get sick easily. |
|
|
khun phakphawn phaw rueplao |
||
|
คุณพักผ่อนพอหรือเปล่า |
Have you had enough rest? |
|
|
Wirat: |
oe chai phom duu Yuu Eyt Oophen tittaw kan laai khuuen |
|
|
เออ ใช่ ผมดู |
Yeah, thats it! I stayed up very late many nights watching the US Open. |
|
|
Wirat: |
nanlae chai loey hatchoey khawthootthii |
|
|
นั่นแหละ ใช่เลย |
There! Thats it! Aaatchu pardon me! |
|
|
Wirat: |
aao khun kaw tawng rawang na aatja maisabaai dai muueankan |
|
|
อ้าว คุณก็ต้องระวังนะ |
There! You yourself have to be careful. You might get sick, too. |
|
|
Will: |
maitawng huang phom raangkaai khaengraeng dii |
|
|
ไม่ต้องห่วง ผมร่างกายแข็งแรงดี |
Dont worry! Im strong and healthy. |
|
|
phom awk kamlangkaai thukwan nawn phaw thuk khuuen |
||
|
ผมออกกำลังกายทุกวัน นอนพอทุกคืน |
I exercise everyday and get enough sleep every night. |
|
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2004
Last modified: September 20, 2004 |
|
Language check:
How would you say these to your Thai friends? |

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๒๑ kanyaayon ๒๕๔๗ ( 21 September 2004)
|
![]() |
phom mai khoy sabaai
You might have heard your Thai friends say, phom / chan mai khoy sabaai quite often. And the common cold is usually the culprit of the mai-khoy-sabaai condition. According to many medical observations. According to an article from www.siamhealth.net, Thai adults get unwell with cold-like symptoms at least two or four times a year. It also says that this is most frequent in the rainy season and at the changing of the seasons. Check out words and phrases Will and Wirat use to talk about this condition. |