| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

June 29, 2004

Everything is possible at Euro 2004. Three big powers, Italy, Germany and Spain, were unable to march into the quarter-finals. This Daily News  excerpt reports on the two matches one of which sent Italy home and the other qualified Denmark and Sweden into the next round.

                                                 
"โคนม-ไวกิ้ง "2-2"เลี่ยน" เซ็งตกรอบ

"มะกะโรนี" ฮึดเฮือกสุดท้าย พลิกชนะบัลแกเรียทดเจ็บนาทีที่ 5 "คาสซาโน"
ฮีโร่ แต่ไม่ดีพอเข้ารอบ เมื่อ "โคนม-ไวกิ้ง" ทำแสบล็อคสกอร์ผลดาร์บี้แมตช์
สแกนดิเนเวีย 2-2 ส่งเลี่ยนกลับแดนรองเท้าบู้ตอย่างชอกช้ำ

ครึ่งหลังลาร์สสันยิงตีเจ๊าทันที
เริ่มครึ่งหลังได้เพียงแค่ 2 นาที สวีเดน ก็ได้ประตูตีเสมออย่างรวดเร็ว เมื่อเปิดบอลยาวจาก
แดนหลังให้ ลาร์สสัน เก็บบอลได้ ก่อนที่จะถูก โซเรนเซน พุ่งเข้ามาทำฟาวล์ในเขตโทษ และก็
เป็นคนลุกขึ้นมาสังหารเองเข้าไปไม่เหลือ ให้เกมกลับมาเสมอกัน 1-1 พร้อมกับเพิ่มสถิติการ
ยิงประตูในยูโร 2004เป็นของตัวเอง 3 ประตูแล้ว

อิตาลีชนะ 2-1แต่ตกรอบ
มาถึงช่วง 5 นาทีสุดท้าย อิตาลีน่าจะได้ประตูขึ้นนำในนาทีที่ 86 เมื่อ อเลสซานโดร เนสตา ได้
โขกลูกเตะมุมจ่อ ๆ
แต่โดนนายทวารบัลแกเรียปัดข้ามคานไปหวุดหวิด ช่วงที่เหลืออิตาลี
ยิ่งเล่นยิ่งกดดันตัวเอง จนจังหวะสุดท้ายขาด ๆ เกิน ๆ ทำอะไรบัลแกเรียไม่ได้ จนถึง ช่วงทด
เวลาบาดเจ็บนาทีแรก อันโตนิโอ คาสซาโน ซัดประตูชัยให้อิตาลีชนะ 2-1 แต่ยังตกรอบแรกไป
พร้อมกับบัลแกเรียอยู่ดี

เดลี่นิวส์ วันพุธที่ 23 มิถุนายน พ.ศ. 2547         

  The main idea of the headline reads: The "Milk Cows" and the "Vikings" draw 2-2 as "Lians" are dispirited (at) being forced out.

“ไวกิ้ง”

— “waiking”

— the “Vikings”, nickname for Sweden’s team.

“เลี่ยน”

— “lian”

— shortened from “Italians”, nickname for Italy’s team.

ตกรอบ

— tok rawp

— to fall out of the competition

"มะกะโรนี"

— “makaroonii”

— the “Macaroni”, nickname for Italy’s team.

เฮือกสุดท้าย

— huak sut thaai

— the last breath

ทด(เวลา)เจ็บ

— thot jep

— injury time

ฮีโร่

— hiiroo

— a hero

ทำแสบ

— thamsaep

— to cause a smarting pain

แดนรองเท้าบู้ท

— daen rawngthao buut

— “the land of the boot” (referring to the shape of Italy’s map)

อย่างชอกช้ำ

— yaang chawkcham

— in a grieving way

ประตูตีเสมอ

— pratuu tii samoe

— an equaliser

เปิดบอลยาว

— poet bawn yaao

— to send a long ball

เขตโทษ

— kheytthoot

— the penalty box

สังหาร

— sanghaan

— to execute

โขก

— khook

— to head (a header)

ลูกเตะมุม

— luuk the mum

— a corner kick

จ่อๆ

— jaw jaw[low]

— at a very close range

นายทวาร

— naai thawaan

— a goal keeper; a goalie

ปัดข้ามคาน

— pat khaam khaan

— to drive (the ball) over the bar

ขาดๆ เกิน ๆ

— khaat khaat koen koen

— far from perfect

ซัดประตูชัย

— sat pratuu chai

— to strike the winning goal


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: June 28, 2004
    |