| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

November 9 , 2004

Making way for the investigation into the death of 85 demonstrators in the Tak Bai tragedy, the commander of the Fourth Army Lt-Gen Pisarn Wattanawongkeeree has asked to be transferred from his position in the South. He said he was ready for the punishment if he was found guilty. This Post Today  excerpt has more details.

                           
แม่ทัพภาค4เด้ง ตัวเอง

‘พิศาล’ ขอย้ายเข้ามาช่วยราชการทบ.เปิดทางสอบสวนใต้หากผิดพร้อมรับโทษ

โพสต์ทูเดย์ — แม่ทัพภาค 4 พล.ท.พิศาล ขอย้ายจากใต้ เข้าช่วยราชการกองทัพบก
ระหว่างคณะกรรมการฯชุดที่นายกฯทักษิณตั้ง ลงพื้นที่ไต่สวน ยันยังอยู่ในตำแหน่ง
ช่วงเว้นวรรค
ตั้ง “พล.ต.ขวัญชาติ”รักษาการแทน พร้อมรับผิดหากคณะกรรมการฯ
ชี้ความผิด

โพสต์ทูเดย์ วันพุธที่ 3 พฤศจิกายน พ.ศ. 2547         

  The main idea of the headline reads: The 4th Army chief removes himself.

เด้ง

— deng

— to remove, discharge, dismiss

ย้าย

— yaai

— to transfer

ช่วยราชการ

— chuay raatchakaan

— to be temporarily assigned to a duty

เปิดทาง

— poet thaang

— to open the way to

หากผิด

— haak phit

— if found guilty

พร้อมรับโทษ

— phrawm rap thoot

— to be ready for punishment

ตั้ง

— tang

— to assign

แม่ทัพภาค 4

— maethap phaak sii

— the commander of 4th Army

ลงพื้นที่

— long phuuenthii

— to go into the field, area

ไต่สวน

— taisuan

— to investigate

ช่วงเว้นวรรค

— chuang wen wak

— an interval

รักษาการแทน

— rak-saa-kaan-thaen

—acting


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: November 8, 2004
    |