| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

November 160 , 2004

In last week’s mobile cabinet meeting, Mr Thaksin Shinawatr lost his temper, blurting out a curse and a swear word when he learned that the disbursement of the emergency fund allocated for risk allowances for officers in the South was bogged down in bureaucracy. This Post Today excerpt has the details.

                           
ทักษิณฟิวส์ขาด แจก ‘แม่ม..ตายอ่า’

โพสต์ทูเดย์ — “ทักษิณ” ฟิวส์ขาดขึ้นแ-่ง ใครบังอาจคิดแบ่งแยกดินแดน ขู่เด้งอธิบดี
กรมบัญชีกลาง ผอ.สำนักงบประมาณ และเลขา สพฐ.

“ระเบียบแค่นี้ยังทำไม่ได้ จะไปสู้อะไรกับพวกโจรว่ะ จ่ายไม่จ่ายเถียงกันนาน ไปทำมา
ให้จบ ผมเบื่อ อ้างระเบียบ ปัญหาภาคใต้อยู่ในภาวะปกติเสียที่ไหน มันไม่ปกติ ใจผม
อยากไปปักหลักอยู่ในพื้นที่สัก 3 เดือน จะไปอยู่เอง แ-่ง ... เอาให้รู้ไปเลยว่าใครจะแยก
ดินแดน ถ้าไม่ติดเลือกตั้ง ผมจะไปอยู่เอง เฝ้าดูให้รู้เรื่องไปเลย ระบบราชการเป็น
อุปสรรคในหลายเรื่อง ทำให้ประเทศล้าหลังตาย-่า ประเทศไม่ไปไหนเลย ขอให้ทุก
อย่างอัตโนมัติ” นายกฯ กล่าว

โพสต์ทูเดย์ พุธที่ 10 พฤศจิกายน 2547         

  The main idea of the headline reads: Mr Thaksin Shinawatra lost his temper blurting a curse and swearing words.

ฟิวส์ขาด

— fiwkhaat (to blow a fuse)

— to lose one’s temper

แม่(ม)ง

— maem , maeng

— a curse (normally slipping out when the speaker is extremely angry)

ขู่

— khuu

— to threaten

เด้ง

— deng

— to move, transfer

หารือ

— haaruue

— to confer, discuss, consult

ตำหนิ

— tamni

— to reprimand, reprove, criticise

การเบิกจ่าย

— kaanboekjaai

—disbursement; payment

เงินช่วยเหลือ

— ngoen chuayluuea

— compensation funds

ล่าช้า

— laachaa

— delayed; slow

ว่ะ

— wa

— an impolite particle added to the end of a sentence showing anger or dissatisfaction

ล้าหลัง

— laalang

— falling behind

ตายห่า

— taaihaa

— a swearing expression similar in meaning to ‘Damn it!’ in English


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: November 15, 2004
    |