| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

September 21 , 2004

Last month a Greenpeace group claimed they’ve found GM contaminated papaya in a plantation next to the Agriculture Department’s research station. The department has since investigated the situation by collecting 600 specimens and has so far found one sample in 239 tested samples. This Post Today excerpt has more details.

                                    
เจอ แล้วมะละกอจีเอ็มโอ

ต้นตอมาจากองค์กรรัฐ แจกพันธ์ชาวบ้านปลูก แก้เกี้ยวสอบหาคนผิด

โพสต์ทูเดย์ — จับโกหกกระทรวงเกษตรฯ อ้างประเทศไทยปลอดพืชจีเอ็มโอ แต่
ผลตรวจพิสูจน์
มะละกอที่ขอนแก่นกลายเป็นพันธ์จีเอ็มโอ

นายบรรพต หงษ์ทอง ปลัดกระทรวงเกษตรและสหกรณ์เปิดเผยว่า จากการตรวจสอบแปลง
มะละกอของเกษตรกรที่รับต้นกล้ามะละกอแขกดำท่าพระ จำนวน 2.600 ราย จากสถานี
ทดลองพืชสวน จ.ขอนแก่น ไปปลูกนั้น ขณะนี้กรมวิชาการเกษตรได้เก็บตัวอย่างจากแปลง
เกษตรกรไปแล้ว 600 ตัวอย่างและได้วิเคราะห์ตัวอย่างเสร็จแล้ว 239 ตัวอย่าง พบ
การปนเปื้อน
มะละกอจีเอ็มโอ 1 ตัวอย่าง จากแปลงเกษตรใน อ.เมือง จ. ขอนแก่น จึงได้
สั่งให้กรมวิชาการเกษตรทำลายต้นมะละกอทั้งแปลงของเกษตรกรรายดังกล่าว และได้ประกาศ
เขตควบคุมตามพระราชบัญญัติกักพืชในรัศมี 450 เมตร รอบแปลงที่พบการปนเปื้อน เพื่อ
ควบคุมไม่ให้มีการกระจายตั้งแต่วันที่ 12 กันยายนที่ผ่านมา

โพสต์ทูเดย์ วันพุธที่ 15 กันยายน พ.ศ. 2547         

  The main idea of the headline reads: Found GMO papaya

เจอ

— joe

— to find

จีเอ็มโอ

— jii em oo

— GMO

ต้นตอ

— tontaw

— the source

องค์กรรัฐ

— ongkawn rat

— a state organization

พันธ์

— phan

— a strain; a kind, a species

แก้เกี้ยว

— kaekiew

— to avoid embarrassment; to sidestep

คนผิด

— khonphit

— a culprit

จับโกหก

— jap koohok

— to catch a lie

กระทรวงเกษตรฯ

— krasuang kaseyt

— Ministry of Agriculture

ปลอด

— plawt

— to be free from; to be clear of

ผลตรวจพิสูจน์

— phon truat phisuut

— a test result

แปลง

— plaeng

— a piece of land

เกษตรกร

— kaseyttrakawn

— a farmer

ต้นกล้า

— tonklaa

— seedling

เก็บตัวอย่าง

— kep tuayaang

— to collect samples

การปนเปื้อน

— kaanponpuan

— contamination

เขตควบคุม

— kheytkhuapkhum

— a restricted area

รัศมี

— ratsamii

— a radius

การกระจาย

— kaankrajaai

— spread


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: September 21, 2004
    |