|
หัวข่าวใหญ่
หัวข่าวนี้แปลตรงคำ
แต่ต้องระวังวลี Battling mum ซึ่งเป็น attr. adj. โดยมี
battling ซึ่งมา
จากคำ battle (n.) สงคราม, การต่อสู้, การสู้รบ เป็นคำวิเศษณ์ขยายคำ
mum ต้องหาคำที่กระชับ
มาใช้เฉพาะเป็นหัวข่าว ดิฉันจึงใช้ แม่นักต่อสู้
5 rights
award เป็นวลี attr. adj. เหมือนกัน โดยมี rights (n.)สิทธิ,
สัจธรรม, ความยุติธรรม
คำแรกนิยมใช้กัน เป็นวิเศษณ์ขยาย award (n.) รางวัล วลีนี้ดิฉันขอใช้
รางวัลสิทธิชน โดยเติม
"ชน" เข้ามาด้วย จากคำเต็ม Human Rights
สิทธิมนุยชน
หัวข่าวย่อย
5work
(n.) ผลงาน, งาน, บทบาท, พฤติการณ์ เลือกใช้ได้ทุกคำ 5
to be recognised เป็น
วลีกรรมวาจก ต้องทำให้เป็นข้อความกรรตุวาจก โดยใช้ ได้รับ แทน
คำ recognise (v.) มีคำแปล
หลายคำ ต้องเลือกให้เหมาะกับบริบทข้อความ ในที่นี้ขอใช้ ยกย่อง
ย่อหน้าที่
1
ย่อหน้านี้
เป็นข้อความสรุปข่าวชิ้นนี้ กล่าวถึงการต่อสู้ของผู้หญิงคนหนึ่งเป็นเวลา
a 10-year battle
ซึ่งเป็นวลี attr. adj.หมายถึง สงครามยาวนานนับ 10 ปี ถ้าหากแปลตรงๆ
คือ สงคราม 10 ปี ความ
จะดูไม่สละสลวย 5 state authorities
เป็นวลี attr. adj. เช่นกัน หมายถึงเจ้าหน้าที่ของรัฐ,
ข้าราชการ, หน่วยงานของรัฐ ในบริบทนี้น่าจะหมายถึง เจ้าหน้าที่ของรัฐ
ผู้ปฎิบัติงานอยู่ที่เขตบึงกุ่ม
5 the right to her house วลีนี้เกี่ยวข้องกับกฎหมาย
คือ สิทธิครอบครองบ้านของเธอ
5 has been named เป็นวลีกรรมวาจก ต้องเลี่ยงไปใช้เป็น
ได้รับเสนอชื่อ, แต่งตั้ง, ประกาศชื่อ
เลือกใช้ได้ทุกคำ 5 an outstanding
advocate เป็นวลี attr. adj. อีกเช่นกัน หมายถึง ผู้ส่ง
เสริม ผู้สนับสนุน ผู้ริเริ่มดีเด่น
5 ข้อความย่อหน้านี้ ต้องมีการปรับเปลี่ยนตำแหน่งที่วางคำและข้อความบ้างเพื่อให้ข้อความสละสลวย
ตามที่นิยมใช้ในภาษาไทยกัน
ย่อหน้าที่
2
ข้อความนี้
กล่าวถึงคุณรัตนา และรางวัลที่เธอได้รับ human rights organisations
เป็นนาม
วลี ที่เป็น attr. adj. เช่นเดียวกัน หมายถึง องค์กรในด้านสิทธิมนุษยธรรม
(ต่างๆ) 5 a ceremony marking
เป็นข้อความเชื่อมที่ละสันธานและคำกริยา to be ไป แปลความว่า
งานเฉลิมฉลอง 5 mark
(v.) เฉลิมฉลอง, เป็นสัญลักษณ์, กำหนดให้เป็น, เป็นเครื่องหมาย
ฯลฯ
เลือกใช้คำแรกเหมาะกับบริบทดี 5 International
Women's Day เป็นนามวลี คือ วันสตรี
สากล International (adj.) สากล, นานาชาติ, ระหว่างประเทศ,
ระหว่างโลก
5
ข้อความย่อหน้านี้ขอปรับย้ายเอาวันเวลาจัดงานมาไว้ท้ายประโยครวมกัน
จะดูดีกว่าแยกกันอยู่
เช่นความในภาษาอังกฤษ
ย่อหน้าที่
3
ย่อหน้านี้
กล่าวถึงเหตุผลที่เธอได้รับรางวัล 5
the working committee เป็นนามวลี ที่มี attr.
adj. หมายถึง คณะทำงาน (ของคณะกรรมการใหญ่) 5
was honoured เป็น passive form
ต้องเปลี่ยนเป็นประโยคกรรตุวาจก เพราะมีเนื้อหาไปในด้านดี ขอใช้ข้อความว่า
นางรัตนาได้รับ
ยกย่อง หรือ เกียรติ หรือ สรรเสริญ หรือนับถือ ใช้ได้ทุกคำ
เลือกเอาค่ะ 5 courage
(n.) ความ
กล้าหาญ, ความห้าวหาญ, วีรกรรม ดิฉันขอผนวกคำแรกและคำสุดท้ายเข้าด้วยกัน
เพื่อให้เกิดคำ
ที่มีสีสันขึ้น 5 never give-up
spirit เป็นนามวลี ที่มี attr. adj. อีกแล้ว หมายถึง จิตใจไม่ย่อท้อ
ยอมแพ้ give-up (phr.v.) เลิก, ละทิ้ง, หยุด, จำนน, ยอมแพ้
เลือกใช้ได้ทุกคำ 5 a single
mother เป็นนามวลีที่หมายถึง แม่ผู้โดดเดี่ยว single
(adj.) โดดเดี่ยว, ลำพัง, เดียวดาย คำนี้
เป็น key word ที่ให้ความรู้สึกสะเทือนใจ ต้องเลือกระดับคำที่มีสีสันด้านวรรณศิลป์มาใช้บ้าง
incessantly (adv.) ต่อเนื่อง, ไม่ยอมหยุด, ติดต่อกันไป, ไม่หยุดยั้ง
ดิฉันขอเลือกคำหลังใช้
5 injustice (n.) ความอยุติธรรม, ความไม่เป็นธรรม,
ความไม่ชอบธรรม ใช้ได้ทุกคำ เลือกตาม
ใจชอบ 5 endless (adj.)
ไร้จุดจบ, ไม่จบสิ้น, ไม่ยุติ, ยาวนาน, เยิ่นเย้อ คำนี้เป็นคำสร้างสีสัน
ต้องเลือกใช้ให้ดี 5 had
been ignored เป็นวลีกรรมวาจก ที่มีเนื้อความด้านลบก็จริง
แต่ดิฉัน
ยังคงชอบใช้ข้อความกรรตุวาจกอยู่ จึงใช้เป็น ละเลยเมินเฉย, ไม่สนใจใยดี,
ทอดทิ้ง
ย่อหน้าที่
4
ข้อความนี้อธิบายปัญหาของเธอ
มีข้อสังเกตเรื่องการใช้ปีศักราชในการแปล คือ ข่าวแปลเป็นไทย
มักนิยมใช้ปีพุทธศักราช นักแปลจึงต้องแปลงปีจากคริสต์ศักราช เป็นพุทธศักราช
โดยใช้ วีธีบวก
543 เข้าไป 5 charged
(v.) มีหลายความหมายมาก ในบริบทนี้ คือ กล่าวหา, ฟ้องร้อง, ดำเนิน
คดี 5 illegally (adv.)
ละเมิดกฎหมาย, ผิดกฎหมาย, ไม่ชอบด้วยกฎหมาย ใช้คำแรกดูเหมาะสม
กว่าคำอื่นนะคะ 5 land designated
เป็นวลี หมายถึง ที่ดินที่กำหนดเป็น public use (attr.
adj. phr.) สาธารณประโยชน์
ข้อความตอนนี้ ต้องมีการปรับเปลี่ยนและเพิ่มข้อความ
เพื่อให้ข้อความชัดเจนขึ้น 5 dismantle
(v.) รื้อ, ถอน, ทำลาย ดิฉันขอรวม 2 คำแรกเข้าด้วยกัน
ย่อหน้าที่
15
5วลี
emotional benefits จะแปลตรงตัวว่าผลกำไรทางอารมณ์ ก็ได้ความตรงค่ะ
แต่ไม่สวย
คำว่า representation (n) ตัวแทน สิ่งแทน ส่วนขีด (dash)
เป็นการขยายความ ซึ่งเรา
อาจแปลว่า นั่นคือ ว่า คือ ฯลฯ แล้วแต่ใช้ในบริบทใดค่ะ
แล้วพบกันฉบับอังคารหน้า เธอจะต่อสู้อย่างไร
จินตนา ใบกาซูยี
์
|