|
ย่อหน้าที่
8
ย่อหน้านี้อนุประโยคหลังของประโยคแรก
เป็นกรรมวาจก are divided ไม่ควรแปลตามรูป
ประโยคภาษาอังกฤษ ควรแปลงเป็นประโยคกรรตุวาจก โดยใช้วิธีบางวิธี
เช่น ตัดคำว่า "ถูก"
ออกไป หรือเติม "ได้รับ" เข้าไป หรือกลับรูปประโยคเสียใหม่ก็ได้
5 one room a day เป็น
วลี หมายถึง สอนหนึ่งห้องต่อหนึ่งวัน
ย่อหน้าที่
9
ทั้งย่อหน้า
ไม่มีคำและสำนวนยาก แต่มีบางคำที่เป็นศัพท์เฉพาะด้านการศึกษา เช่น
5 basics (n.) การฝึกพื้นฐาน, การสอนสาระสำคัญ,
การเรียนรากฐาน ดิฉันขอเลือกคำแรก
และเปลี่ยนสถานะของคำให้เป็นคำกริยาเสีย โดยตัด "การ" ออกไป ประโยคจะกระชับดี
moving
on to (phr.v.) ขยับไป, ก้าวไป, ย้ายไป ใช้ได้ทั้ง 3 คำ 5
drawn (v.) มาจากรูป passive to be drawn ที่ละไว้ หมายถึง
ที่นำมาจาก, ดึงมาจาก 5 short
stories เป็นนามวลี หมายถึง
นิทานสั้น ๆ, เรื่องสั้น ๆ(สำหรับเด็ก) ไม่ใช่เรื่องสั้น สำหรับผู้ใหญ่
แม้จะใช้คำศัพท์เดียวกัน
5 games (n.) เกม เป็นคำศัพท์บัญญัติของกระทรวงศึกษาธิการ
5 ย่อหน้านี้สำคัญอยู่ที่การ
เลือกคำแปลให้เหมาะสม ส่วนประโยคและข้อความ แปลตรงตัวตามภาษาอังกฤษ
ย่อหน้าที่
10 - 11
สองย่อหน้านี้
เป็นคำพูดของนักเรียนอาสาคนหนึ่ง ข่าวใช้คำว่า said โดยตลอดรวมทั้งในย่อหน้า
อื่นๆ ด้วย จึงควรหาคำไทยอื่นๆ มาใช้แทนบ้าง เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ใช้คำซ้ำ
ๆ กัน 5 Ms (เอ็มตัว
ใหญ่ เอสตัวเล็ก) เป็นคำย่อของ Miss (n.) หญิงที่ยังไม่ได้แต่งงาน,
นางสาว หรือ น.ส. แต่ปัจจุบัน ไม่ว่าหญิงนั้นจะแต่งงาน หรือยังไม่แต่งงาน,
นิยมใช้ Ms นำหน้า ตั้งแต่เด็กสาวไปจนถึงหญิงชรา
5 applied (v.) มีหลายความหมายมาก
แต่ที่ตรงกับบริบทนี้ คือ สมัคร, ยื่นสมัคร 5
share
(v.) คำนี้เช่นกัน มีหลายความหมาย และหาคำแปลที่เหมาะสมได้ยาก
จึงขอใช้ว่า ร่วมแลกเปลี่ยน,
เข้าร่วมแบ่งปัน 5 fewer
opportunities เป็นนามวลี หมายถึง ด้อยโอกาสกว่า, ด้อยความรู้
กว่า เลือกใช้ได้ทั้ง 2 คำ
ย่อหน้าที่
12-13
สองย่อหน้านี้
เป็นทัศนะของนักเรียนอาสาอีกคนหนึ่ง ที่ระบุจุดประสงค์ของการเข้าร่วมโครงการนี้
ไม่มีคำและสำนวนยากก็จริง แต่มีคำพูดที่ต้องใช้ข้อความให้เหมาะสมกับผู้พูด
shopping (n.)
คำนี้ส่วนใหญ่มักใช้ทับศัพท์ว่า ช็อปปิง แต่ดิฉันขอเลี่ยงไปใช้
เที่ยวเล่นเดินดูซื้อข้าวของ
5 contribute (n.)
ทำประโยชน์, มีส่วนช่วยเหลือ, อุทิศตนให้เป็นประโยชน์ ใช้ได้ทุกคำ
5 society (n.) สังคม, สมาคม, วงสังคม คำแรกและคำที่
3 เลือกใช้ได้ แต่คำที่สองคงไม่ใช่แน่
5 entrance (n.) คำนี้ในเมืองไทย
มีความหมายเฉพาะไปแล้ว หมายถึง การสอบเข้ามหา
วิทยาลัย ดังที่ผู้เขียนข่าวได้วงเล็บเอาไว้ เรามักนิยมทับศัพท์ว่า
เอ็นทรานซ์ หรือ การสอบ "เอ็น"
(ภาษาพูด) 5 mature (v.)
เป็นผู้ใหญ่ขึ้น, มีวัยวุฒิ, เติบโตเป็นผู้ใหญ่ เลือกใช้ได้ทุกคำค่ะ
5 ขอให้สังเกตการใช้คำแปล ของ I ด้วย ควรเลือกใช้คำให้เหมาะกับผู้พูด
ย่อหน้าที่
14 - 15
สองย่อหน้านี้
ความไม่ซับซ้อนยุ่งยาก แปลไปตามคำและประโยค ที่เลือกความหมายให้ตรงกับ
บริบท เช่น impressive (adj.) น่าประทับใจ, ได้ผลดี, มีประสิทธิภาพ
5 were more
impressive หากแปลตรงรูปประโยค นักเรียนอาสาบางคนน่าประทับใจมากกว่า
ความหมายท ี่
แท้จริงจะผิดไป ในที่นี้หมายถึง การสอนของนักเรียนอาสาบางคน จึงต้องปรับเปลี่ยนเป็น
สอนได้น่าประทับใจ 5
regular teachers นามวลี หมายถึง ครูสอนประจำ, ครูสอนปรกติ
เลือกใช้ได้ทั้งคู่ 5 feel
more confident วลีนี้หมายถึง รู้สึกเชื่อมั่นขึ้นมาก, รู้สึกมั่นใจขึ้นมาก
ใช้ได้ทั้งหมด 5 absence
(n.) การไร้, การไม่มี, การขาด 5
a generation gap เป็น
นามวลี หมายถึง ช่องว่างระหว่างวัย, 5
สำนวน the absence of a generation gap นี้
หากแปลไปตามรูปประโยคภาษาอังกฤษ จะทำให้ประโยคดูมีกลิ่นนมเนย คนอ่านรู้ทันทีว่าเป็น
สำนวนแปลตรงตัว back translation ได้ทันที จึงต้องมีการเพิ่มคำและปรับเปลี่ยนจำแลง
ประโยคเสียใหม่เป็น ไม่มีช่องว่างระหว่างวัยในกลุ่ม...
ย่อหน้าที่
16 - 17
สองย่อหน้านี้
มีคำศัพท์และสำนวน เช่น had noticed (v.) ได้สังเกตเห็น,
ได้มองเห็น, ได้เห็น
ใช้ได้ทุกคำ 5 improvement
(n.) พัฒนาการ ความก้าวหน้า ความรู้ที่เพิ่มขึ้น ใช้ได้ทุกคำ๓
5 bringing in (phr.
v.) รับ, นำ ....เข้ามาสอน 5
eager (adj.) ขมีขมัน, กระหาย, กระตือ
รือร้น, อยาก ดิฉันขอผนวก 2 คำหลังนี้เข้าด้วยกัน เพื่อให้ประโยคเชื่อมโยงเข้ากับข้อความต่อไป
5 present ones เป็นนามวลี
หมายถึง ผู้ที่สอนอยู่ในปัจจุบัน กลุ่มปัจจุบัน ขอใช้คำหลังก็
แล้วกัน สั้นกะทัดรัดดี 5 left
school เป็นสำนวน หมายถึง จบโรงเรียนไปแล้ว, สำเร็จการ
ศึกษาไปแล้ว เลือกใช้ได้ทั้ง 2 คำ
แล้วพบกันใหม่ค่ะ จินตนา ใบกาซูยี
|