| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home


Tuesday, September 14, 2004

"Translate It" is designed for the many people who are required to translate English into Thai. It will also be useful for those who like some Thai-language support for their English lessons. These lessons are also very popular with expatriates who are learning Thai at an advanced level.

FOR THAI-WINDOWS 95 USERS, *THIS PAGE IS BEST VIEWED IN CordiaUPC (14 pt) OR OTHER UPC THAI-COMPATIBALE FONTS SUCH AS LILY, DILLENIA, EUCROSOCIA, FREESIA OR IRIS*

FOR INTERNATIONAL USERS, THAI FONTS CAN BE OBTAINED FROM THE FOLLOWING URL: http://thaigate.nacsis.ac.jp/files/thaifonts.html

..............................................................


สวัสดีค่ะ
โรคอัลไซเมอรส์ปัจจุบัน เป็นที่หวาดหวั่นอย่างแพร่หลายยิ่งขึ้นทั่วโลกเมื่อข่าว มรณกรรมของอดีต
ประธานาธิบดีอเมริกันบอกว่าโรคอัลไซเมอรส์นี่เองที่คร่าชีวิตบุรุษผู้ยิ่งใหญ่นี้ นักวิจัยอเมริกันได้รับ
การสนับสนุนให้ศึกษาหาความรู้และวิธีการรักษา

บทเรียนแปลของเราวันนี้เป็นผลการศึกษาดังกล่าวส่วนหนึ่งซึ่งยังไม่มีข้อยุติ แต่ก็ทำให้เราระมัดระวัง
รู้เท่าทันโรค และการรักษาโรคได้ระดับหนึ่ง ผลการศึกษาวิจัยที่คนทั้งหลายสนใจเพราะเป็นสิ่งที่จะ
มาอยู่ใกล้ตัวเมื่อใดก็ได้เช่นนี้ นักแปลจะใช้เป็นสิ่งจูงใจให้ทำงานแปลได้ เพราะนักแปลจำเป็น
ต้องเข้าใจความสนใจของคนทั้งหลาย ซึ่งเป็นกลุ่มเป้าหมาย “ผู้บริโภค” ที่สำคัญของ “ผลิตภัณฑ์”
งานแปลตามหลักธุรกิจการแปล

Part I
Medicine

Delaying Alzheimer’s

  1. Philadelphia – A popular Alzheimer’s drug appears to delay the onset of the disease among patients with memory loss although does not prevent it, researchers recently announced.
  2. Aricept reduced the risk of developing Alzheimer’s among patients diagnosed with mild cognitive impairment, a memory disorder that is often a precursor to the brain disease, according to the latest research.
  3. But the risk reduction lasted for only 18 months of a three-year trial, said Dr Ronald Petersen of the Mayo Clinic in Rochester, Minnesota, who led the study of 769 people. When patients taking Aricept developed Alzheimer’s they did so about six months later than those taking a placebo.
  4. “This is the first study to demonstrate a positive treatment effect on progression to Alzheimer’s disease from MCI,” Petersen said.
  5. “It looks like the drug had a modest, time limited effect. Nonetheless, we are optimistic because we have begun to make progress toward delaying the development of Alzheimer’s.”
  6. The study contradicts one published in The Lancet medical journal in June showing Aricept had no beneficial effect.

ตอน ๑
การแพทย์

การชะลอ
โรคอัลไซเมอรส์

  1. ฟิลาเดลเฟีย – นักวิจัยได้
    ประกาศเมื่อไม่นานมานี้ว่า
    ได้มียารักษาโรคอัลไซเมอรส์
    ซึ่งเป็นที่นิยมกันชนิดหนึ่ง
    อาจจะชะลอการก่อตัวของ
    โรคสูญเสียความจำในหมู่
    คนไข้ได้ แม้ว่าจะป้องกัน
    ไม่ได้ก็ตาม
  2. ผลการวิจัยครั้งล่าสุดแจ้งว่า
    ยาอารีเซพท์ช่วยลดความ
    เสี่ยงต่อการลุกลามของโรค
    อัลไซเมอรส์ในคนไข้ที่แพทย์
    วินิจฉัยว่ามีอาการสมองเสื่อม
    อย่างอ่อนมีความผิดปกติเกี่ยว
    กับความจำซึ่งมักจะเป็น
    อาการเบื้องต้นของโรคทาง
    สมอง ผลการวิจัยครั้งล่าสุด
    แจ้งว่า ยาอารีเซพท์ช่วยลด
    ความเสี่ยงต่อการลุกลามของ
    โรคอัลไซเมอรส์ในคนไข้ที่
    แพทย์วินิจฉัยว่ามีอาการ
    สมองเสื่อมอย่างอ่อน ที่เรียก
    กันว่าความผิดปกติเกี่ยวกับ
    ความจำซึ่งมักจะเป็นอาการ
    เบื้องต้นของโรคทางสมอง
  3. แต่การลดความเสี่ยงนี้อยู่
    ได้นานเพียง 18 เดือน
    เท่านั้นในการทดลอง 3 ปี
    ดร.โรนัลด์ ปีเตอร์เสนแห่ง
    เมโยคลีนิก เมืองโรเชสเตอร์
    รัฐมินนีโซตากล่าว ดร.
    ปีเตอร์เสนศึกษาวิจัยงานนี้
    ในคนไข้ 769 คน คนไข้ที่
    รับประทานยาอารีเซพท์เกิด
    อาการของโรคอัลไซเมอรส์
    ช้ากว่าคนไข้ที่รับประทาน
    ยาหลอกประมาณ 6 เดือน
  4. ดร.ปีเตอร์เสนกล่าวว่า
    “การศึกษานี้เป็นครั้งแรก
    ที่แสดงให้เห็นผลดีต่อการ
    หยุดยั้งการลุกลามจาก
    อาการสมองเสื่อมอย่างอ่อน
    ไปสู่โรคอัลไซเเมอรส์”
  5. “ดูเหมือนผลของยานี้มี
    ช่วงเวลาจำกัดสั้นๆ ถึง
    กระนั้นก็ตาม เราก็ยังมอง
    ในแง่ดี เพราะเราเริ่มมี
    ความก้าวหน้าต่อไปใน
    การชะลอการลุกลามของ
    โรคอัลไซเมอรส์”
  6. การศึกษานี้ขัดแย้งกับงาน
    ชิ้นหนึ่งที่ตีพิมพ์ในนิตยสาร
    แพทย์ “เดอะแลนเซท” เมื่อ
    เดือนมิถุนายน ผลงานนี้
    บอกว่ายาอารีเซพท์ไม่มีผล
    ต่อการรักษาแต่อย่างใด

หัวบทและรองหัวบท
ผู้เขียวข่าวใช้คำสั้นๆ เข้าใจง่ายตรงกับเนื้อเรื่องทำให้ผู้แปลใช้วิธีแปลแบบตรงตัวได้ โดยเขียนเป็น
ภาษาไทยตามหลักภาษาไทย ส่วนชื่อโรคเป็นชื่อเฉพาะดังนั้นจึงเขียนทับศัพท์

ย่อหน้าที่ 1
เนื้อข่าวได้จากการแถลงข่าวของผู้ทำวิจัย แหล่งข่าวคือรอยเตอรส์แห่งเมืองฟิลาเดลเฟีย
ใจความของย่อหน้านี้บอกว่ามียาตัวหนึ่งใช้ชะลอการก่อตัวของโรคอัลไซเมอรส์ได้ ศัพท์ที่เกี่ยวกับ
การแพทย์ไม่ลุ่มลึกนักได้แก่ ® drug n. ยารักษาโรค ® the onset of the disease n.
การก่อตัวของโรค ® patients n. คนป่วย คนไข้ ® memory loss n. การสูญเสียความจำ
การลืม ® prevent v. ป้องกัน(โรค)

ย่อหน้าที่ 2
ใจความของย่อหน้านี้เปิดเผยชื่อยาที่สามารถลดหรือบรรเทาการลุกลามของโรคอัลไซเมอรส์
® developing n. การลุกลาม ตรงข้ามกับ delaying การชะลอ ® diagnosed adj. ซึ่ง
(แพทย์)วินิจฉัยโรคแล้ว ® mild cognitive impairment n. อาการสมองเสื่อมอย่างอ่อน
ใช้ตัวย่อว่า MCI ซึ่งจะพบในย่อหน้าที่ 4 ® a memory disorder n. ความยุ่งในการแปลสอง
คำนี้คือ การหาคำแปลที่เหมาะสมกับภาษาแพทย์ ที่ฟังแล้วเข้าใจได้ง่ายและชัดเจน ถ้าแปลว่า
ความจำสับสน ก็อาจจะไม่ครอบคลุมลักษณะอาการป่วยของคนไข้เพราะคนธรรมดาๆ ก็มีความ
จำสับสนได้ ดังนั้นดิฉันจึงตัดสินใจเขียนคำแปลว่า ความผิดปกติเกี่ยวกับความจำ ® to be
precursor to
v. เป็นอาการเบื้องต้นของ

ย่อหน้าที่ 3
ยังคงเป็นคำแถลงข่าวของผู้ทำวิจัยซึ่งใช้เวลา 3 ปี ในคนไข้ 769 คน ® placebo n. ยาหลอก
หมายถึงยาที่ไม่มีฤทธิ์ทางยา ไม่ใช่การหลอกลวงที่เลวร้าย คนไข้บางคนต้องใช้ยาหลอกเพื่อ
ผลทางจิตใจว่าตนได้รับประทานยาแล้ว ได้รับการบำบัดรักษาแล้ว จึงเกิดความพึงพอใจรู้สึกหาย
ป่วยทั้งๆ ที่ตนเองมิได้เจ็บป่วยแต่อย่างใด แต่รู้สึกเองว่าเจ็บป่วย

ย่อหน้าที่ 4
ผู้เขียนข่าวยกคำพูดของผู้ทำวิจัยมาอ้างอิงสนับสนุนข่าวของตน ซึ่งเป็นวิธีการที่ดีเพื่อให้ข่าวดู
จริงจัง มีน้ำหนัก เชื่อถือได้ ® positive treatment n. ถ้าแปลตรงตัวอาจเขียนว่าผลการรักษา
ที่เป็นบวก ผู้อ่านคงได้กลิ่นเนยแข็งฉุนกึก ดังนั้นจึงต้องแปลด้วยวิธีตีความว่าบวกนั้นหมายความ
ว่าดีนั่นเอง ® progression to คือ developing การลุกลามของโรค MCI ย่อจาก mild
cognitive impairment
ซึ่งเราพบแล้วในย่อหน้า 2 อาการสมองเสื่อมอย่างอ่อน

ย่อหน้าที่ 5
ข้อความของย่อหน้านี้ยังคงเป็นคำพูดของ ดร.ปีเตอร์เสน ที่กล่าวถึงผลการวิจัยของเขาซึ่งน่าพอใจ
เพราะได้พบการชะลอการลุกลามของโรคอัลไซเมอรส์ ย่อหน้านี้เป็นใจความสำคัญที่สุดของข่าว
ตรงกับรองหัวบทที่ให้ไว้ ® to make progress toward v. วลี มีความก้าวหน้า

ย่อหน้าที่ 6
งานวิจัยดังกล่าวขัดแย้งกับงานวิจัยอีกชิ้นหนึ่งซึ่งพบว่ายาอารีเซพท์ไม่มีผลต่อการรักษา
®
contradicts v. ขัดแย้ง ไม่เห็นด้วย ® published v. ซึ่งตีพิมพ์เผยแพร่สู่สาธารณชน
®
beneficial effect n. ผลที่มีประโยชน์ ในที่นี้คือ ผลดีต่อการรักษาโรค

สัปดาห์หน้าเราจะแปลข่าวจากการรายงานผลการวิจัยต่อ การเขียนข่าวเชิงวิชาการแม้ผู้เขียนจะ
พยายามหลีกเลี่ยงศัพท์เทคนิคเฉพาะวิชาเพียงใด ก็ยังหนีไม่ค่อยพ้น ผู้เขียนข่าวมีศิลปะในการนำ
คำสามัญมาใช้แทนศัพท์วิชาการหลายแห่ง ผู้แปลก็ต้องมีศิลปะในการหาคำภาษาไทยสามัญมาใช้
ให้สอดคล้อง และสมดุลกันด้วย

สวัสดีค่ะ     
ผสิทธา พินิจภูวดล


  • This lesson is prepared by Asso.Prof. Kasemsri Vonglertvidhya, a former lecturer in English and Linguistics at Western Language Department, Srinakarinwirot University (Bangkhen Campus). She is now Director of English Language Training Program, Faculty of Education, SWU, and a freelance translator.

    Back to our home page

    Read our other translate it columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2004

    Last modified: September 13, 2004
    |