| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

John:

khun pai nai maa ruue plao chuang Songkraan

 

คุณไปไหนมาหรือเปล่า
ช่วงสงกรานต์

Did you go anywhere during Songkran?

Jop:

nii-ngai  khamtawp  duu rot phom si

 

นี่ไง คำตอบ ดูรถผมสิ

Here’s the answer! Look at my car!

John:

aao…  thammai rot pen yaang nan la …  aw!  paithiew songkraan maa chai mai

 

อ้าว ... ทำไมรถเป็นอย่างนั้นล่ะ
อ๋อ! ไปเที่ยวสงกรานต์มาใช่ไหม

Hey… Why does your car look like that? I guess you must have come back from a Songkran trip, right?

Jop:

khun keng maak!  suay mai  mii jut siikhiew siichomphuu siikhaao tem pai mot

 

คุณเก่งมาก!
เป็นไง รถผมสวยไหม
มีจุดสีชมพู สีขาว
เต็มไปหมด

Uh huh! How do you like it? Does it look nice — full of pink and white dots all over?

John:

eyh…  pii nii khao haam chai paeng  mai chai roe

 

เอ ... ปีนี้เขาห้ามใช้แป้ง
ไม่ใช่เหรอ

Huh… They didn’t allow powder splashing this year, did they?

Jop:

chai  tae phom pai taang jangwat maa  hen saat paeng sai kan talawt

 

ใช่ แต่ผมไปต่างจังหวัดมา
เห็นสาดแป้งสีใส่กันตลอด

Yes, but I went upcountry and saw (people) splashing powdered water all along the way.

John:

khun pai jangwat nai maa la

 

คุณไปไหนมาล่ะ

Which province did you go to?

Jop:

Sukhothai  khun la pai thiew nai maa rue plao

 

สุโขทัย คุณล่ะ
ไปเที่ยวไหนมาหรือเปล่า

Sukhothai. What about you? Did you go anywhere?

John:

aao!  phom kaw pai Sukhoothai muueankan nii

 

อ้าว ... ผมก็ไปสุโขทัย
เหมือนกัน

Hey! I went to Sukhothai, too.

Jop:

roe!  rao pai jangwat diew kan nii  tae mai joe kan  phom pai khon diew

 

เหรอ ... เราไปจังหวัด
เดียวกันนี่ แต่ไม่เจอกัน
ผมไปคนเดียว

Really? We went to the same province, but we didn’t meet.

John:

waa!  phom mai ruu  mai ngan ja dai phak thii diew kan lae dai pai duay kan

 

ว้า! เสียดายจัง
ผมไม่รู้ ไม่งั้น
จะได้ไปพักที่เดียวกัน
และได้เที่ยวด้วยกัน

Ah! That’s a shame. I went alone, otherwise (we) could have stayed at the same place and gone touring together.

Jop:

wai ookaat naa laewkan na

 

ไว้โอกาสหน้าแล้วกันนะ

Let’s do that next time.


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2005

    Last modified: April 19, 2005
    |

  • Language check:

    Let’s look at the expressions with diew and variations.

    First, diew kan means “same”, as in — rao pai jangwat diew kan (“we went to the same province”).

    Other common expressions with this meaning are:
    - nai welaa diew kan
    (“at the same time”),
    - yaang diew kan
    (“the same thing”).

    Secondly, the phrase khon diew means “alone” as in phom pai khon diew (“I went alone”.)

    Sounding similar to diew kan but actually different in use is the expression muuean kan, which means “also, too, in a similar way”.

    Therefore, “I went to Sukhothai too”, or “I also went to Sukhothai.” is phom pai Suthoothai muueankan. A

    nother way to put it is rao pai jangwat diew kan or rao pai thii diew kan.

    Vocabulary check:

    How do you say these phrases in Thai — diew kan  or muuean kan ?

    1. My girlfriend and I also went to Cha-am.
      = ………………
    2. My colleagues went to the same place.
      = ………………
    3. We didn’t stay at the same hotel.
      = ………………

     

     

     

     

    Answer key:

    1. phom kap / lae faen pai Cha-am muuean kan
    2. phuuen thii tham-ngaan (kaw) pai thii diew kan
    3. rao mai dai phak thii roongraem diew kan

    Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.

    ๑๙ meysaayon ๒๕๔๘  ( 19 April 2005)     

    pai thiew thii diew kan

    Did you have a great time celebrating Songkran? It seems like just about everybody has spent some time somewhere refreshing his or her soul with lively experiences spent with friends and loved ones. Now it’s time to share those recent memories with other people. The exchange quite often begins with the question "pai nai maa rue plao”  (Did you go anywhere?). This week, let’s look at a conversation between two friends recapping their summer holiday experiences.