
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Amorn: |
Phawn wannnii
tit rot phom pai duay kan si |
||||
|
|
¾ÍÅ Çѹ¹ÕéµÔ´Ã¶¼Áä»´éÇ¡ѹ«Ô |
Paul,
can I give you a ride today? |
|||
|
Paul: |
rao pai khon la thaang maichai roe |
||||
|
|
àÃÒ令¹Åзҧ¡Ñ¹äÁèãªèàËÃÍ |
We
don’t go the same way, do we? |
|||
|
Amorn: |
chai tae wannii
phom pai rat faen phom thaang nan phawdii |
||||
|
|
ãªè áµèÇѹ¹Õé¼Áä»ÃѺΌ·Ò§¹Ñé¹¾Í´Õ |
Right,
but today I’m going to pick up my wife on your route. |
|||
|
Paul: |
ngan phom kaw chookdii sii khun nii pen saamii thii dii na |
||||
|
|
§Ñé¹¼Á¡ç⪤´ÕÊÔ ¤Ø³¹Õèà»ç¹ÊÒÁÕ·Õè´Õ¹Ð |
I’m
lucky then. You are a good husband. |
|||
|
Amorn: |
khun ruu dai ngai |
||||
|
|
¤Ø³ÃÙéä´éä§ |
How
do you know? |
|||
|
Paul: |
saamii thii dii tawng pai rap pai song faen |
||||
|
|
ÊÒÁÕ·Õè´Õµéͧä»ÃѺä»Êè§á¿¹ |
A
good husband takes his wife to work and back every day. |
|||
|
Amorn: |
ngan phom phoeng pen saamii thii dii wannii eng phom pai rap pai song thoe wannii thaonan |
||||
|
|
§Ñé¹¼Áà¾Ôè§à»ç¹ÊÒÁÕ·Õè´ÕÇѹ¹Õéàͧ ¼Áä»Êè§áÅÐä»ÃѺà¸ÍÇѹ¹Õéà·èÒ¹Ñé¹ |
Then
I’m just a good husband today. I’m only doing that today. |
|||
|
Paul: |
aao laew thunkwan la |
||||
|
|
ÍéÒÇ áÅéÇ·Ø¡ÇѹÅèÐ |
Eh?
What about every other day? |
|||
|
Amorn: |
thoe khap rot pai eng wannii rot thoe sia |
||||
|
|
à¸Í¢ÑºÃ¶ä»àͧ Çѹ¹Õéöà¸ÍàÊÕ |
She
drives to work. Today her car broke down. |
|||
|
Paul: |
laew khrai pen khon pai rap pai song luuk la |
||||
|
|
áÅéÇã¤Ãà»ç¹¤¹ä»ÃѺä»Êè§ÅÙ¡ÅèÐ |
And
who takes your children to school and back? |
|||
|
Amorn: |
faen phom khao pai rap pai song eng thukwan |
||||
|
|
Ό¼Áà¢Òä»ÃѺä»Êè§àͧ·Ø¡Çѹ |
My
wife does that every day. |
|||
|
Paul: |
aao thaa yaangnan
phom khaw phuut mai dai mai |
||||
|
|
ÍéÒÇ ¶éÒÍÂèÒ§¹Ñé¹¼Á¢Í¾Ù´ãËÁèä´éäËÁ |
In
that case, can I make a new comment? |
|||
|
Amorn: |
phom ruu laew la khun
ja phuut waa phom pen saamii thii maidii chaimai la |
||||
|
|
¼ÁÃÙéáÅéÇ ¤Ø³¨Ð¾Ù´ÇèÒ¼Áà»ç¹ÊÒÁÕ·ÕèäÁè´Õ ãªèäËÁÅèÐ |
I
know what you’re going to say. I’m a bad husband, right? |
|||
|
Paul: |
thuuktawng |
||||
|
|
¶Ù¡µéͧ |
Right! |
|||
| |||||
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2005
Last modified:August 1, 2005 |

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
ò singhaakhom òõôø ( 2 August 2005)
|
pai
rap pai song
There are so many Thai expressions beginning with pai (to go) and we have previously looked at quite a few. However, we have overlooked a pair related to car journeys that are spoken every morning in nearly every household. You will find some good examples in this week's conversation. |