
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
John: |
khaw suue tua bai nueng khrap |
||||
|
|
ขอซื้อตั๋วใบหนึ่งครับ |
Can
I have one ticket, please? |
|||
|
Clerk: |
pai nai kha |
||||
|
|
ไปไหนคะ |
Where
to? |
|||
|
John: |
pai Krungthep |
||||
|
|
ไปกรุงเทพ |
Bangkok,
please. |
|||
|
Clerk: |
thiew nai kha
thiew thum nueng tem laew |
||||
|
|
เที่ยวไหนคะ เที่ยวทุ่มหนึ่งเต็มแล้ว |
Which
trip? The 7am one is full. |
|||
|
John: |
mii thiew nai waang baang khrap |
||||
|
|
มีเที่ยวไหนว่างบ้างครับ |
Which
ones have seats available? |
|||
|
Clerk: |
mii thiew sawng thum khrueng luuea yuu sii thii |
||||
|
|
มีเที่ยวสองทุ่มครึ่งเหลืออยู่สี่ที่ |
We
have four seats left on the 8:30. |
|||
|
John: |
ja thueng Krungthep kii moong |
||||
|
|
จะถึงกรุงเทพฯกี่โมง |
Whats
the arrival time in Bangkok? |
|||
|
Clerk: |
pramaan jet moong chaao pen yaang chaa |
||||
|
|
ประมาณเจ็ดโมงเช้าเป็นอย่างช้า |
Around
7 at the latest. |
|||
|
John: |
phom suue bai nueng
raakhaa thaorai khrap |
||||
|
|
ผมซื้อใบหนึ่ง ราคาเท่าไรครับ |
Can
I have one, please? How much is it? |
|||
|
Clerk: |
paet roy yiisiphaa baat kha nii kha tua lae ngoenthawn |
||||
|
|
แปดร้อยยี่สิบห้าบาทค่ะ
นี่ค่ะตั๋วและเงินทอน |
Its
824 baht. ... Here is the ticket and your change. |
|||
|
John: |
phom ja khoen rot trong nai khrap |
||||
|
|
ผมจะขึ้นรถตรงไหนครับ |
Where
can I get on the coach? |
|||
|
Clerk: |
trong chaanchaalaa thii saam thangnoon na kha |
||||
|
|
ตรงชานชาลาที่สาม ทางโน้นนะคะ |
At
platform 3, over there. |
|||
|
John: |
rot ja yut thiinai baang khrap |
||||
|
|
รถจะหยุดที่ไหนบ้างครับ |
Is
the coach going to stop anywhere? |
|||
|
Clerk: |
rao ja wae thaan khaaotom thii Khooraat yuusip
naathii pramaan thiangkhuuen |
||||
|
|
เราจะแวะทานข้าวต้มที่โคราชยี่สิบนาที ประมาณที่ยงคืน |
Well
stop for a late light meal in Korat for 20 minutes around midnight. |
|||
|
John: |
khawpkhun khrap |
||||
|
|
ขอบคุณครับ |
Thanks. |
|||
| |||||
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2005
Last modified: July 25, 2005 |

Phuut Phaasaa Thai gives you useful topical and seasonal Thai words and phrases used in daily-life conversations. The column will give you some instant Thai language to help you out in common situations.
|
๒๖ karakadaakhom ๒๕๔๘ ( 26 July 2005)
|
tua bai nueng khrap For the majority of people in Thailand, travelling by coach is more pleasant and convenient to travelling by train. It's easier to get tickets for relatively comfortable air-conditioned buses than trains. Also, each route offers more trips per day and the travelling time is also shorter. Besides, the fare usually includes a meal depending on the length of the trip. This week conversation is based around a typical scene at a bus terminal. |