| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home


Tuesday, October 18, 2005

"Translate It" is designed for the many people who are required to translate English into Thai. It will also be useful for those who like some Thai-language support for their English lessons. These lessons are also very popular with expatriates who are learning Thai at an advanced level.

FOR THAI-WINDOWS 95 USERS, *THIS PAGE IS BEST VIEWED IN CordiaUPC (14 pt) OR OTHER UPC THAI-COMPATIBALE FONTS SUCH AS LILY, DILLENIA, EUCROSOCIA, FREESIA OR IRIS*

FOR INTERNATIONAL USERS, THAI FONTS CAN BE OBTAINED FROM THE FOLLOWING URL: http://thaigate.nacsis.ac.jp/files/thaifonts.html

..............................................................


สวัสดีค่ะ แฟนผู้อ่าน

แบบฝึกแปลของเราวันนี้ ยังคงเป็นวิธีแปลข่าวประกาศสั้นๆ ที่ต้องใช้ภาษาแปลที่สั้นกะทัดรัด แต่เป็น
ข้อความที่สละสลวย ถูกต้องตามประโยคภาษาไทยที่นิยมกัน ซึ่งบางครั้งอาจต้องเพิ่มข้อความเข้ามาบ้าง
เพื่อให้ความครบสมบูรณ์ ผู้อ่านเข้าใจได้ชัดเจนยิ่งขึ้น ประกาศนี้มีเนื้อหาต้องการอาสาสมัคร ไปช่วยนวด
เด็กทารกในสถานสงเคราะห์เด็กกำพร้า ที่ยังคงโหยหาสัมผัสอันอ่อนโยนจากจิตใจของผู้ใหญ่

เรามาแปลด้วยกันนะคะ

The Joy of Giving [2]

Tender touch for orphans

  1. To grow up and become a healthy and happy person, each child needs an adequate dose of loving care from adults.
  2. Massaging babies is one such activity. It is said that massage helps boost both the physical and emotional development of a child.
  3. Abandoned babies at several orphanages need this basic privilege. The Holt Sahathai Foundation and the Ban Pak Kret Home for Babies request help from volunteers to take care of these babies for at least one to three months.
  4. No previous experience is required as there will be training for all volunteers before they are dispatched to their assigned baby.
  5. Activity: Massaging babies. Training is offered one to two days prior to the mission.
  6. Duration: Each massage session lasts for two hours. Each volunteer can choose the time of their convenience as follows:
  7. Schedule: Weekdays on Tuesday and/ or Wednesday, 9-11 am or 1-3 pm; weekends on Saturday 9-11 am or 1-4 pm; or Sunday 9-11 am, 1-4 pm.
  8. Location: Ban Pak Kret Home for Babies, Nonthaburi.
  9. Needed: 10-20 volunteers for each massage session.

คำอธิบาย
ในหัวข่าวย่อยหากแปลตรงตัว ข้อความอาจดูไม่สละสลวย และไม่ค่อยตรงเป้าตามบริบทเนื้อหานัก
จึงต้องเติมกริยา "ให้" เข้ามา และแปล for เป็น "แก่" ข้อความจึงชัดเจนมากขึ้น Tender touch
เป็นนามวลี คือ สัมผัสที่อ่อนโยน/ละมุนละไม/นุ่มนวล

วลี an adequate dose of loving care ในย่อหน้าที่ 1 คือ เอาใจใส่ดูแลด้วยความรักใคร่
พอเพียงเต็มที่ในช่วงวัยหนึ่ง ๆ ย่อหน้านี้ต้องมีการปรับโยกย้ายข้อความ เพื่อให้ข้อความเกี่ยวเนื่อง
สัมพันธ์กันดี และ เป็นประโยคภาษาไทยที่สมบูรณ์ ไม่ควรแปลไปตามรูปประโยคภาษาเดิมของข่าว

ในประโยคแรกของย่อหน้า ที่ 2 ดิฉันเติม "ที่ทารกต้องการ" เพื่อขยาย such activity ไม่ให้
ข้อความห้วนไป และให้ผู้อ่านเข้าใจกระจ่างขึ้น สำนวน It is said หากแปลว่า "กล่าวกันว่า" น้ำหนัก
ของความน่าเชื่อถือจะด้อยไป ควรใช้ว่า "เชื่อกันว่า" จะดีกว่า

ควรปรับแต่งรูปประโยคภาษาไทย ในย่อหน้าที่ 4-5 ใหม่ เพื่อหลีกเลี่ยงการใช้ประโยคกรรมวาจก is
required
(รูป passive form) ดังตัวอย่างที่แปลมาให้ดู หรือ จะใช้ข้อความว่า "ประสบการณ์ไม่
จำเป็นต้องมีมาก่อน" ย่อมได้ อีกคำหนึ่ง are dispatched มีความหมายว่า (ถูก) ส่งไป, จัดส่ง,
ปฏิบัติงาน จึงปรับประโยคใหม่ โดยตัดสรรพนาม they ออกไป และ รวบให้กะทัดรัดเป็นภาษาไทยที่ดี
ส่วน their assigned baby คือ เด็กทารกที่มอบหมายให้ดูแล โดยไม่จำเป็นต้องแปล their เพราะ
ข้อความสมบูรณ์แล้ว ส่วนกริยา is offered แปลเป็นนามวลีว่า "มีการฝึกอบรม..."

ขอให้สังเกตการแปลข้อความเกี่ยวกับเวลา และรายละเอียดข้อมูลปฏิบัติงานในย่อหน้าที่ 6-7 ต้อง
เขียนคำเต็มที่นิยมใช้กันอยู่ในภาษาไทย ไม่พึงแปลตามข้อความภาษาเดิม ส่วนคำ am pm ไม่ต้อง
แปลว่า ตอนเช้า หรือ ตอนบ่ายอีก เพราะตัวเลขแสดงชั่วโมงบอกอยู่ในตัวแล้ว

ต่อไปนี้คำสำนวนแปลที่สมบูรณ์ทั้งสองย่อหน้าค่ะ

ความสุขเกิดจากการให้

ให้สัมผัสที่อ่อนโยนแก่เด็กกำพร้า

  1. เด็กทารกแต่ละคนในช่วงหนึ่ง ๆ ล้วนต้องการความรักใคร่เอาใจใส่ดูแลอย่างเต็มที่จาก
    ผู้ใหญ่เพื่อให้เจริญเติบโตเป็นคนที่มีสุขภาพดีและมีความสุข
  2. การนวดเด็กทารก เป็นกิจกรรมหนึ่งที่ทารกต้องการ เชื่อกันว่าการนวดเด็กช่วยกระตุ้น
    พัฒนาการ ทั้งร่างกายและอารมณ์จิตใจของเด็ก
  3. เด็กทารกที่ถูกทอดทิ้งในสถานสงเคราะห์เด็กกำพร้าหลายแห่ง ล้วนต้องการได้รับสิทธิ์ขั้น
    พื้นฐานเช่นนี้ทั้งสิ้น มูลนิธิโฮลต์สหทัย และ บ้านเด็กอ่อนปากเกร็ด จึงร้องขอความช่วยเหลือ
    จากอาสาสมัคร มาช่วยดูแลเด็กทารกเหล่านี้ เป็นเวลาอย่างน้อยหนึ่งถึงสามเดือน
  4. อาสาสมัครไม่จำเป็นต้องมีประสบการณ์มาก่อน เพราะจะฝึกอบรมให้ทุกคน ก่อนลงมือ
    ปฏิบัติงานกับเด็กทารก ที่ได้รับมอบหมายให้ดูแล
  5. งานที่ทำ : นวดเด็กทารก มีการฝึกอบรมให้ 1-2 วัน ก่อนปฏิบัติภารกิจ
  6. ระยะเวลา : ช่วงที่นวดแต่ละครั้งกินเวลา 2 ชั่วโมง อาสาสมัครเลือกเวลาปฏิบัติงานได้ตามความสะดวกของแต่ละคน ดังนี้
  7. ตารางเวลา : วันทำงาน ปฏิบัติงานวันอังคาร และ/หรือวันพุธ เวลา 9.00-11.00 น. หรือ
    13.00-15.00 น., วันหยุดงาน ปฏิบัติงานวันเสาร์ เวลา 9.00-11.00 น. หรือ 13.00-
    16.00 น. หรือ วันอาทิตย์ เวลา 9.00-11.00 น. หรือ 13.00-16.00 น.
  8. สถานที่ : บ้านเด็กอ่อนปากเกร็ด นนทบุรี
  9. ต้องการ : อาสาสมัคร 10-20 คน ต่อการนวดแต่ละครั้ง

เแล้วพบกันใหม่ค่ะ

จินตนา ใบกาซูยี 


  • This lesson is based on a short excerpt of an article from the Bangkok Post. The translation and commentary were prepared by Acharn Chintana Bhaigasuyee, MA is Reading and Language Arts from Florida State University, Tallahassee, Florida, USA. Acharn Chintana had been the Director of Book Translation Institute, Department of Curriculum and Instruction Development, Ministry of Education for many years.

    Back to our home page

    Read our other translate it columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2005

    Last modified:October 18, 2005
    |