
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Chai: |
sùksǎn wān khrítsàmât
yónlǎng Mái wānní mâi thāmngān
rǒe |
สุขสันต์วันคริสต์มาสย้อน |
Belated Merry
Christmas! Mike, dont you go to work today? |
|
Mike: |
mâi thām wānní pēn wān
bôksîng dē |
ไม่ทำ วันนี้เป็นวันบ็อกซิงเดย์ |
No, today is Boxing
Day. |
|
Chai: |
wānyùt rǒe |
วันหยุดเหรอ |
Is it a holiday? |
|
Mike: |
châi pēn wānyùt nāi pràthêt Āngkrìt Ǒstrēlīa láe Khāenādā |
ใช่ เป็นวันหยุดในประเทศ |
Yes, its a holiday in
England, Australia, New Zealand and Canada. |
|
Chai: |
ô wānní mī thîmā yàngrāi rǒe kìaokàp
mūai mǎi |
อ้อ
วันนี้มีที่มาอย่างไรเหรอ |
I see. Whats its
origin? Does it have something to do with boxing? |
|
Mike: |
mâi kìao kān lōei tàe kìaokàp klòng khǒngkhwǎn |
ไม่เกี่ยวกันเลย
แต่เกี่ยวกับ |
Not at all, but its
related to gift boxes. |
|
Chai: |
ǒ pēn wān chàtkān kàp klòng khǒngkhwǎn
wān khrîtsàmât châi mǎi |
อ๋อ เป็นวันจัดการกับกล่อง |
Ah, its the day to
manage gift boxes after Christmas, right? |
|
Mike: |
mâi châi tàe pēn kān hâi khǒngkhwǎn kàe khōn
thî khōi bōríkān hâi rāo pēn pràchām
chên khōn sòng khǒng bùrùt prāisànī |
ไม่ใช่ แต่เป็นการให้ของขวัญ |
No, but to give gifts to people who have
regularly served them like carriers or postmen. |
|
Chai: |
pēn rûeang thî dī ná |
เป็นเรื่องที่ดีนะ |
Thats a good
practice. |
|
Mike: |
bōrísàt láe nùai-ngān
tàng tàng kô chà sàlà ngōen
wēlā láe bōríkān hâi khōn
thî tôngkān khwām chûailǔea |
บริษัทและหน่วยงานต่างๆ ก็ |
Many companies and organisations
donate money, time, and services to people who are in need. |
|
Chai: |
nâp wâ pēn pràphēnī
thî dī mâk wâ tàe khūn róng
phlēng phōn pī mài dâi láeo yāng |
นับว่าเป็นประเพณีที่ดีมาก
ว่า |
This is a very good
custom. By the way, can you sing phon pi mai by now? |
|
Mike: |
róng dâi láeo tàe yāng mâi kèng ìk āthít nùeng khōng kèng nâe nâe |
ร้องได้แล้ว แต่ยังไม่เก่ง
อีก |
Yeah, but still not
very smoothly. I need one more week before Im good. |
|
Chai: |
dī mâk rāo chà dâi chàlǒng pī mài dûai kān |
ดีมาก เราจะได้ฉลองปีใหม่ |
Very good and well
enjoy the New Year celebration together. |
Vocabulary check: How
do you say these words in Thai? 1.
a holiday =
2. an origin =
3.
boxing =
4.
a box =
5.
a company =
6.
an organisation =
7.
to donate =
8. regularly =
Answers: 1. wānyùt / วันหยุด 2. .
thîmā / ที่มา 3. mūai / มวย 4. klòng / กล่อง 5. bōrísàt / บริษัท 6.
nùai-ngān / หน่วยงาน 7.
sàlà / สละ 8. pēn pràchām / เป็นประจำ |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2006
Last modified: December 22, 2006 |
Welcome back
to a new adaptation of Phût
Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran
break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations
now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php),
which includes tone markers. In terms of content, the column will
continue to provide you with
everyday language on specific topics.
|
๒๖ thanwakhom ๒๕๔๙ ( 26 December 2006)
|
|
Phût phāsǎ Thai The day after Christmas / wān lǎng wān khrítsàmât
December 26 is Boxing Day, the day after Christmas, and is celebrated in Great Britain and in some parts of the world settled by the English including, Australia, New Zealand, and also Canada. The name of the tradition has nothing to do with boxing but is related instead to gift boxes, as the conventional English holiday extends Christmas giving. There are two main theories explaining the origin of the practice: The first is that centuries ago, on the day after Christmas, members of the merchant class would give boxes containing food and clothing, and/or money to trades people and servants. These gifts, given in boxes, gave the holiday its name, "Boxing Day". The second is that Boxing Day comes from the tradition of opening the alms boxes placed in churches over the Christmas season. On the day after Christmas, the ministers then distributed the money from the boxes among the poor. This week's conversation is about how this tradition is celebrated today. |