| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

'Ball' starts new year rustily

'Scrapes by underdog 2-1, Hewitt toils through

Post Today — Paradorn Srichaphan started the new season uneasily surviving the first round to move into the second of the ATP Chennai Open when he defeated a Paraguayan underdog 2-1. On the same day, Lleyton Hewitt experienced similar problems at the Australian Hardcourt Championships.

Post Today Wednesday 48 January 2006

'บอล'ควงแร็กรับปีใหม่ฝืด

เฉือนมือรอง2-1เซ็ต 'ฮิวอิทท์'คว้าชัยหืด

โพสต์ทูเดย์ — ภราดร ศรีชาพันธุ์ ประเดิมฤดูกาลไม่ลื่น แต่ก็เอาตัวรอดผ่านเข้ารอบสองเทนนิส เชนไน โอเพ่น เมื่อชนะมือรองจากปารากวัย 2-1 เซ็ต เมื่อวานนี้ เช่นเดียวกับ เลย์ตัน ฮิวอิทท์ ในศึกออสเตรเลียน ฮาร์ดคอร์ต แชมเปี้ยนชิพส์

โพสต์ทูเดย์ วันพุธที่ 4 มกราคม 2549

Vocabulary list

Pronunciation

Definition

Thai

khuang raek

(to swing a racket) to play tennis

ควงแร็ก (++ง แ+ร็+)

fuuet

rusty, uneasy

ฝืด (ฝื+)

chuuean

to scrape through

เฉือน (+ฉื++)

muue-rawng

an underdog

มือรอง (มื+อ ร++)

khwaa-chai

to snatch a victory

คว้าชัย (คว้+า ชั+)

huuet

with great effort

หืด (หื+)

pra-doem

to begin

ประเดิม (ปร+ะ เ+ดิ+)

rue-duu-kaan

a season

ฤดูกาล ([รึ] ดู ก++)

ao-tua-rawt

to survive

เอาตัวรอด (++า ตั+ว ร++)

chana

to win

ชนะ (+[] +)

Let's look at two conversations related to this theme. Look at the word order along with the definitions, using the vocabulary list below the news story.

Conversation 1:

Piti:

kep raek laew roe

Putting the racket away?

เก็บแร็กแล้วเหรอ

Peter:

phaw laew  wannii len maidii loey

That’s enough! I couldn’t play at all today.

พอแล้ว วันนี้เล่นไม่ดีเลย

Piti:

phom kaw muueankan  fuuet luueakoen

Me either! I’m so rusty!

ผมก็เหมือนกัน ฝืดเหลือเกิน

Conversation 2:

Peter:

Paradorn chana mai

Did Paradorn win?

ภราดรชนะไหม

Piti:

chana  tae baep huuet jap

Yes, but with great difficulty.

ชนะ แต่แบบหืดขึ้นคอ

Peter:

kaw yang dii  aotuarawt paidai

That’s still good enough, be able to survive.

ก็ยังดี เอาตัวรอดไปได้

Piti:

Hiw-it kaw muueankan  kuueap phae

Hewitt, too, almost lost.

ฮิวอิทท์ก็เหมือนกัน เกือบแพ้

Peter:

thennit nii mai ngai loey na

Tennis is not easy at all.

เทนนิสนี่ไม่ง่ายเลยนะ


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2006

    Last modified: January 24, 2006
    |

  • Welcome to this week's Phasaa Thai Kap Khaao (Learning Thai with the News). Each week, we look at a news theme, a conversation example and then a story in Thai and English.

    ๒๔ mokaraakhom ๒๕๔๙   ( 24 January 2006)     

    Phuut Thai Kap Khaao

    January is heaven for tennis fans as it's the month of the first grand slam of the year, together with a series of ATP warm-up tournaments. Let's take a look at how tennis reporters describe the players and the matches and then use the words in conversations.