| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

Tollway beams as concession extended for 11 years, charging 30-baht tolls beginning Jan 21

Post Today — The Highways Department has come to the conclusion that the original Don Muang tollways concession will be extended for 11 years and that full route tolls will pile up to an aggregate of 135 baht.

Chaisawat Kittipornpaibool, director-general of the Highways Department, disclosed the latest developments in negotiations between the state and Don Muang Tollway Co. The department will extend the concession for another 11 years, making the new concession expire in 2032.

Post Today Wednesday 11 January 2006

โทลล์เวย์แก้มปริยืดสัมปทาน 11 ปี 21 ม.ค.จ่าย 30 บ.

โพสต์ทูเดย์ — กรมทางหลวงได้ข้อสรุปต่อสัญญาสัมปทานดอนเมืองโทลล์เวย์ออกไปจากสัญญา
เดิมอีก 11 ปี อ่วมจ่าย 135 บาทตลอดสาย

นายชัยสวัสดิ์ กิตติพรไพบูลย์ อธิบดีกรมทางหลวง เปิดเผยถึงความคืบหน้าการเจรจาต่อสัญญา
สัมปทานให้กับบริษัททางยกระดับดอนเมือง-โทลล์เวย์ว่า ขณะนี้การเจรจาได้ข้อสรุปแล้ว โดยกรม
ทางหลวงต่อสัญญาสัมปทานให้กับบริษัทดอนเมือง-โทลล์เวย์ออกไปอีก 11 ปี ซึ่งจะทำให้สัญญา
สัมปทานจะหมดอายุสัญญาในปี 2575

โพสต์ทูเดย์ พุธที่ 11 มกราคม 2549

Vocabulary list

Pronunciation

Definition

Thai

kaempri

to beam, to smile broadly

แก้มปริ (แ+ก้+ม ปริ)

yuuet

to extend, prolong, lengthen

ยืด (ยื+ด)

taw

to renew

ต่อ (ต่อ+)

sanyaa

a contract

สัญญา (สั+ญ ญ+า)

sampathaan

concession

สัมปทาน (สั+ม ป+[] ++น)

thoo-wey

tollway

โทลล์เวย์ (โ++ลล์ เ++ย์)

uam

to be worse, in a bad way

อ่วม (อ่++ม)

talawt saai

the full route

ตลอดสาย (ต+[] []++
++ย)

mot-aayu

to expire

หมดอายุ (หม+ด อ+า ยุ)

Let's look at two conversations related to this theme. Look at the word order along with the definitions, using the vocabulary list below the news story.

Conversation 1:

Peter:

phom mai khaojai kham waa “kaempri”

I don’t understand “kaempri”.

ผมไม่เข้าใจคำว่า “แก้มปริ”

Piti:

aw  maaikhwaam waa ‘yim yaang mii khaamsuk’

Oh, yes, it means ‘to smile happily or broadly’.

อ๋อ หมายความว่า “ยิ้มอย่างมีความสุข”

Conversation 2:

Peter:

sanyaa phom mot-aayu sinduuean nii

My contract expires at the end of this month.

สัญญาผมหมดอายุสิ้นเดือนนี้

Piti:

waa  khun taw sanyaa iik pii mai dai roe

Oh! Can you renew it for another year?

ว้า!คุณต่อสัญญาอีกปีไม่ได้เหรอ

Peter:

phom mai yaak yuuet-aayu sanyaa thiinii

I don’t want to extend the contract here.

ผมไม่อยากยืดอายุสัญญาที่นี่

Piti:

maimii khun phom uam nae nae

Without you it will be terrible for me.

ไม่มีคุณผมอ่วมแน่ๆ

Peter:

mai rawk  khun aat phop khon thii diikwaa phom

No, no. You may meet a better person than me.

ไม่หรอก คุณอาจพบคนที่ดีกว่าผม


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2006

    Last modified: January 31, 2006
    |

  • Welcome to this week's Phasaa Thai Kap Khaao (Learning Thai with the News). Each week, we look at a news theme, a conversation example and then a story in Thai and English.

    ๓๑ mokaraakhom ๒๕๔๙   ( 31 January 2006)     

    Phuut Thai Kap Khaao

    From a news report dated 20 December, 2005, the Highways Department asked Don Muang Tollway Co to cap tolls at 20 baht until 2007. However, in the news story below, the department allowed the 20-plus-10 baht tolls to be effective last week. As usual, we will be looking at some words from the story and then using them in conversations.