| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Transliteration

Thai

English

Frank:

nāilǔang khǒng rāo pēn kàsàt thîi sōng ngān nàk thīsùt nāi lôk

ในหลวงของเราเป็นกษัตริย์ที่ทรงงานหนักที่สุดในโลก

Our king is the hardest-working king in the world.

Chai:

phǒm hěn dûay

ผมเห็นด้วย

I think so.

Frank:

wāng khǒng phrá-ōng thôn mǔean hôngthôtlōng lōei

วังของพระองค์ท่านเหมือนห้องทดลองเลย

His palace is just like a laboratory.

Chai:

phrá-ōng sōng thōtlōng àrāi

พระองค์ทรงทดลองอะไร

What are some of the things he has conducted experiments on?

Frank:

kānplūkkhâo kānlíangkhōnōm kānlíangplā láe ìk mâkmāi

การปลูกข้าว การเลี้ยงโคนม การเลี้ยงปลา และอีกมากมาย

Growing rice, dairy farming, fish farming and much more.

Chai:

phrá-ōng sōng thótlōng thāmmāi

พระองค์ทรงทดลองทำไม

Why does he conduct these experiments?

Frank:

thúkyàng thî sōng thótlōng phùea pràchāchōn khǒng phrá-ōng

ทุกอย่างที่ทรงทดลองเพื่อประชาชนของพระองค์

Every experiment is for his people.

Chai:

láeo phrá-ōng sōngsâp dâi yàngrāi wâa pràchāchōn tôngkān àrāi

แล้วพระองค์ทรงทราบได้อย่างไรว่าประชาชนต้องการอะไร

And how does he know what the people need?

Frank:

chàk kānphûtkhūi mùea sàdàt yîum râtsàdōn thùa pràthêyt

จากการพูดคุยเมื่อเสด็จเยี่ยมราษฏรทั่วประเทศ

By interacting with them during his visits throughout the country.

Chai:

ngán phrá-ōng sàdèt yîum râtsàdōn bòi bòi sì

งั้นพระองค์เสด็จเยี่ยมราษฏรบ่อยๆ สิ

That means he visits them very often.

Frank:

bòi mâk láe thùa thûkhàeng lōei  trōngnǎi mī pānhǎ  chà sàdèt thînân

บ่อยมากและทั่วทุกแห่งเลย ตรงไหนมีปัญหา จะเสด็จที่นั่น

Very often and he goes everywhere. Where there’s a problem, there he’ll be.

Chai:

phǒm khūei hĕn rûp thî phrá-ōng pràthâp bōn phúendīn kàp chāobân

ผมเคยเห็นรูปที่พระองค์ประทับบนพื้นดินกับชาวบ้าน

I once saw a picture in which he was sitting on the ground with the villagers.

Frank:

khōei chàimǎi  phrá-ōng mâi sōng thǔe phrá-ōng lōei

เคยใช่ไหม พระองค์ไม่ทรงถือพระองค์เลย

Did you? He’s so down to earth!

Chai:

phǒm khâochāi láeo  thāmmāi khōnthāi jūeng râk phrá-ōng mâk mâk

ผมเข้าใจแล้ว ทำไมคนไทยจึงรักพระองค์มากๆ

Now I understand why Thais love the King so much.

Did you notice this?

In this lesson, we look at a way to form parts of speech by adding affixes to root words. One way to form a noun is to attach kān to action verbs like kānplūkkhâo; kānlíangkhōnōm; and kānlíangplā, from the conversation, for example.

Here’s a little practice for you. What are the noun forms of the following verbs in Thai?

To speak          = ___________

To work           = ___________

To listen           = ___________

To read            = ___________

To play             = ___________

Vocabulary watch

Don’t forget these four popular words we talked about in previous weeks.

1.      phrá-ōng = third person pronoun

2.      sàdèt = to go, to proceed

3.      sōng = a prefix added to a verb

4.      phráthâp = to stay, to be

Answers

To speak = kānphût; to work = kānthāmgnān; to listen = kānfāng; to read = kān-àn; to play = kānlèn


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other phuut phaasaa Thai columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2006

    Last modified: June 05, 2006
    |

  • Welcome back to a new adaptation of Phût Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php), which includes tone markers. In terms of content, the column will continue to provide you with everyday language on specific topics.

    ๖ mithunayon ๒๕๔๙   ( 6 June 2006)     

    Phût phāsǎ Thai

    The Royal duties / phrá râtchákōrànīyákìt         

    For the third of the six-part series on celebrations for the 60th Anniversary of His Majesty the King's Accession to the Throne, we'll cover the royal duties after his coronation.

    In 1955, five years after the royal coronation, His Majesty King Bhumibol together with his family began his chief and foremost duty - visiting his people throughout the country beginning with 15 provinces in the Northeast.

    Throughout these regular visits, the king collected first-hand essential data involving a wide variety of projects and schemes aimed at bringing his people out of poverty and to boost their wellbeing. Based on the data he collected, His Majesty started many of the so-called 'Royally-initiated Projects'. Many of them were first conducted as experiments at the King's own residence, the Chitrlada Rahothan Palace.

    Again this week, the lesson is about the words and phrases used when talking about members of the royal family and other related common words in natural Thai.