
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Frank: |
rûp ní nāilǔang sàdèt
nǎi Chāi |
รูปนี้ในหลวงเสด็จไหน ชาย |
Chai, where is His
Majesty in this picture? |
|
Chai: |
sǎlā Dùsàdālāi nûeangnāi wān chàlǒem phráchōnphānsǎ |
ศาลาดุสิดาลัย
เนื่องใน |
At the Dusitdalai
Pavilion, on the occasion of his birthday. |
|
Frank: |
dū bānyākàt sàbāi
sàbāi mâi pēn thāngkān |
ดูบรรยากาศสบายๆ
ไม่เป็นทางการ |
The atmosphere seems
low-key and unofficial. |
|
Chai: |
châi thûk wānthî sì thānwākhōm phrá-ōng chà hâi klùm bùkkhōn khâofâo thàwǎi
phráphōn |
ใช่ ทุกวันที่ 4 ธันวาคม
|
Right, on December 4
every year, the King grants groups of birthday well-wishers an audience. |
|
Frank: |
sōng phrárâtchádāmnōen
thâkthāi pràchāchōn dûai |
ทรงพระราชดำเนินทักทาย |
He walks about and
greets the people. |
|
Chai: |
châi tàe sìng thî sǎmkhān thîsùt ná phrárâtchádāmràt
nāi wān nán |
ใช่ แต่สิ่งที่สำคัญที่สุดนะ
|
Thats right, but the
most important of all is his speech that day. |
|
Frank: |
ǒ
phǒm dâiyīn mā wâ
thûkkhōn tângtā khōi kān |
อ๋อ ผมได้ยินมาว่าทุกคน |
Ah
, Ive heard that
everybody looks forward to this. |
|
Chai: |
châi phrárâtchádāmràt tàe lá ōng lúan pēn phrárâtcháwínítchǎi chàk hètkān sǎmkhān nāi pī nán nán |
ใช่ พระราชดำรัสแต่ละองค์ |
Right, each royal
address is his observations drawn from key events of that year. |
|
Frank: |
phǒm khît wâ tông
nâfāng mâk |
ผมคิดว่าต้องน่าฟังมาก |
It must be very
interesting! |
|
Chai: |
yū phût thùk Fráenk sōng tràt
dûai phrá-ārōmkhǎn tràt sòt sòt lōei mâimī sàkhrîp |
ยูพูดถูก แฟรงก์ ทรงตรัส |
Youre absolutely
right. He speaks with humour, and its live and unscripted. |
|
Frank: |
ngán rǒe |
งั้นเหรอ |
Is that so? |
|
Chai: |
hùe mī bāng ōng thî râth nām pāi pēn náyōbāi |
ฮื่อ มีบางองค์ที่รัฐนำไปเป็น |
Um uh, the government
has adopted his suggestions as policies. |
|
Frank: |
ōng
nǎi bâng là Chāi |
องค์ไหนบ้างล่ะ ชาย |
Which ones, Chai? |
|
Chai: |
sàtthàkìt phōphīeng
láe kàsèt thrítsàdī mài |
เศรษฐกิจพอเพียงและ |
The Sufficient Economy
and the New Theory. |
Royal vocabulary watch 1.
wān chàlǒem phráchōnphānsǎ = the
Kings birthday 2.
khâofâo = to be granted an
audience 3.
thàwǎi phráphōn = to wish the King
a Happy Birthday 4.
phrárâtchádāmràt = a royal speech 5. ōng = a classifier for
items belonging or relating to a member of the royal family 6.
phrárâtcháwínítchǎi = a royal
observation or analysis 7.
tràt = to say, speak 8. phrá-ārōmkhǎn
= royal humour |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2006
Last modified: June 26, 2006 |
Welcome back
to a new adaptation of Phût
Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran
break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations
now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php),
which includes tone markers. In terms of content, the column will
continue to provide you with
everyday language on specific topics.
|
๒๗ mithunayon ๒๕๔๙ ( 27 June 2006)
|
|
Phût phāsǎ Thai
The royal speeches / phrárâtchádāmràt
This is the final installment of a six-part series on the celebrations for the Sixtieth Anniversary of His Majesty the King's Accession to the Throne. This week's conversation touches on the royal birthday address, which has always been Thailand's most anticipated speech each year. While doing some reading as a preparation for writing this lesson, I came across an editorial I can't resist sharing with you. The article was by Kenneth Champeon, writing for the International Herald Tribune, entitled Thailand's King Grows One Year Older, No the Less Wise, first published on December 5, 2001: "Every year on December 4, the day before the birthday of Thailand's King Bhumibol Adulyadej, the King makes an address. Only once a year does he address the whole nation, so although he has little formal political power, his words reverberate through the entire Kingdom. Days later, newspapers carry headlines like "Premier urged to heed King's warnings." As I watched the speech on TV, it occurred to me that this was the first time I had ever seen the King speaking live. Nowadays, if you see him at all he is 74 years old, and increasingly withdrawn from public life - he is receiving gifts or presiding silently over a state or religious ceremony. But he talks, makes jokes, and smiles. His eyes blink." The main point of that year's royal speech was the practice of "double standards" by authorities. "The New Theory", "Self-sufficiency" or "Sufficient Economy" are some of the other topics that were delivered on previous December 4 afternoons.
|