
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Frank: |
Chāi
nî rûp kīng châimǎi |
ชาย นี่รูปคิงใช่ไหม |
Chai, is this the
picture of the King? |
|
Chai: |
châi
pēn phâp tōn phrá-ōng sàdèt klāp Thāi khráng thîisǒng |
ใช่ เป็นภาพตอนพระองค์เสด็จ |
Yes, it was taken when
he returned to Thailand the second time. |
|
Frank: |
ô
tōn nán phrá-ōng pràthâp thînǎi |
อ้อ ตอนนั้นพระองค์ประทับ |
Ah, where was he
staying at that time? |
|
Chai: |
pràthâp
thî Sàwîtsōelāen |
ประทับที่สวิตเซอร์แลนด์ |
In Switzerland. |
|
Frank: |
phrá-ōng
sōng pràsūt thînân rǒe |
พระองค์ทรงประสูติที่นั่นเหรอ |
Was he born there? |
|
Chai: |
mâichâi phrá-ōng sōng pràsūt thî Mâtsāchūsèt
Sàhàrât-àmērícā |
ไม่ใช่ พระองค์ทรงประสูติที่ |
No, he was born in Massachusetts,
in the United States of America. |
|
Frank: |
chīng
rǒe |
จริงเหรอ |
Really! |
|
Chai: |
tàe
sàdèt pāi sùeksā tò thî Sàwîtsōelāen lǎi pī |
แต่เสด็จไปศึกษาต่อที่ |
But he went to study
in Switzerland for many years. |
|
Frank: |
nāi
phâp ní phrá-ōng pēn kīng láeo yāng |
ในภาพนี้พระองค์เป็นคิงแล้วยัง |
In this picture, had
he already become king? |
|
Chai: |
pēn
láeo sōng khôen khrōngrât mûea phráchêtthǎ sàwǎnkhôt |
เป็นแล้ว ทรงขึ้นครองราชย์เมื่อ |
Yes, he became king
after his elder brother died. |
|
Frank: |
ô
yāng sōng khǎenthûk yù châimǎi |
อ้อ ยังทรงแขนทุกข์อยู่ใช่ไหม |
Ah
, hes still
wearing a mourning band, right? |
|
Chai: |
châi
râtjákān thî pàet sàwǒnkhôt mûea phráchōnmāyú yîsìp phānsǎ |
ใช่ รัชกาลที่ 8 สวรรคตเมื่อ |
Right. King Rama VIII
died at the age of 20. |
|
Frank: |
sâo
chāng yāng sōng phrá-yāo yù lōei |
เศร้าจัง
ยังทรงพระเยาว์อยู่เลย |
So sad! He was so
young! |
|
Chai: |
châi
sôo mâk mâk nāilūang sàdèt khôen
khrāngrât mùea phráchōnmāyú sìppàet phānsǎ |
ใช่ เศร้ามากๆ ในหลวงเสด็จ |
Yes, very sad. The king took the throne when
he was 18 years old. |
|
Frank: |
ôhō phrá-ōng pēn kīng mā nān láeo sì |
โอ้โฮ พระองค์เป็นคิงมานานแล้วสิ |
Wow! Hes already been
the king for 60 years. |
|
Chai: |
hòksìp
pī phōdī pī ní |
60 ปีพอดีปีนี้ |
Exactly 60 years this
year. |
Royal Vocabulary watch: These are common words
and phrases when talking about a member of the royal family: 1.
phrá-ōng
= 3rd personal pronoun 2.
sàdèt =
to go, to proceed 3.
pràthâp
= to stay 4.
sōng =
a prefix added to a verb 5.
khôen
khrōngrât = to become king, to
reign 6.
phráchêtthǎ
= an elder brother 7.
sàwǎnkhôt
= to pass away 8.
phráchōnmāyú
= the age of 9.
phānsǎ
= year(s) old 10.
phrá-yāo
= to be young 11.
nāilūang
= the third person pronoun referring only
to His Majesty the King |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2006
Last modified: May 23, 2006 |
![]() |
|
๒๓ phruetsaphakhom ๒๕๔๙ ( 23 May 2006)
|
|
Phût phāsǎ Thai
phrá-rât-chá-prà-wàt 1
For the first of the series, we'll look at His Majesty the King's childhood. The lesson revolves around the words and phrases used when talking about the King and members of the royal family in natural Thai.
|