
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Krit: |
Mái, “hāi fái” nî khūe
àrāi |
äÁ¤ì “äÎ
ä¿é” ¹Õè¤×ÍÍÐäà |
Mike, what is hi-fi? |
|
Mike: |
“hāi fái” … ē… khūn
mǎithǔeng “high five” châi mǎi |
“äÎ ä¿é” … àÍ… ¤Ø³ËÁÒ¶֧ “ÎÒ ¿ÒÂÇÚ”
ãªèäËÁ |
Hi-fi … eh … do you
mean high five? |
|
Krit: |
châi châi phǒm òk sǐang dōi mâi mī sǎang thái
ìk láeo châi mǎi |
ãªèæ ¼ÁÍÍ¡àÊÕ§â´ÂäÁèÁÕàÊÕ§·éÒ |
That’s right! I left
out the final sounds again, didn’t I? |
|
Mike: |
châi nà sì
khūn mâi òk sǐang “ve”
phǒm lōei ngōng |
ãªè¹ÐÊÔ ¤Ø³äÁèÍÍ¡àÊÕ§ “ÇÕ
ÍÕ” ¼Áàŧ§ |
Yeah, you did. you
dropped the v sound. That confused me. |
|
Krit: |
sǐang ní òk sǐang yâk
mâk nāi phāsǎ Thāi mâi mī |
àÊÕ§¹ÕéÍÍ¡àÊÕ§ÂÒ¡ÁÒ¡ |
That sound is very
difficult to pronounce for me because we don’t have that in Thai. |
|
Mike: |
châi dōichàphó sǐang tūa “v” |
ãªè â´Â੾ÒÐàÊÕ§µÑÇ “ÇÕ” |
Right, especially the
v sound. |
|
Krit: |
châi rāo chà òk sǐang pēn tūa “wō” mòt
lōei |
ãªè àÃÒ¨ÐÍÍ¡àÊÕ§à»ç¹µÑÇ
“Ç” |
Yeah, we say all the v
as the Thai wo. |
|
Mike: |
châi láe thâ lōng sǐang nàk mǎi thùk
ìk chà thām hâi phûfāng khâochāi
yâk khôen ìk |
ãªè áÅжéÒŧàÊÕ§˹ѡäÁè¶Ù¡ |
Yeah, and if the
stress is on the wrong syllable, it’s even more difficult for the listener to
understand. |
|
Krit: |
nǎi khūn lōng yók
tūayàng nòi sì |
ä˹¤Ø³Åͧ¡µÑÇÍÂèҧ˹èÍÂ«Ô |
Can you give me an
example? |
|
Mike: |
lêk chèt kàp sìp-èt
khūn òk sǐang yàngrāi |
àÅ¢ 7 ¡Ñº 11 |
How do you say the
figures 7 and 11? |
|
Krit: |
“sē-wên” kàp “ì-lē-wên” thùk mǎi |
“à«-àÇè¹” ¡Ñº |
“Se-wen” and “E-le-wen”, right? |
|
Mike: |
mâi châi tông phût wâ “sév-vèn” kàp “ì-lév-vèn” |
äÁèãªè µéͧ¾Ù´ÇèÒ “૾-àÇÚ¹” |
No, they’re sev-en and e-lev-en. |
|
Krit: |
mí nâ wān kòn fáràng thǎm wēlā phǒm phǒm bòk wâ “sē-wên pát fái” khǎo thām nâ ngōng mâk mâk |
ÁÔ¹èÒ Çѹ¡è͹½ÃÑè§¶ÒÁàÇÅÒ¼Á
|
That’s why! The other
day a farang asked me the time and I said, “Se-wen paat fi”. He was completely baffled! |
|
Mike: |
thâ phǒm mâi dâi yù
mūeang Thāi mā kòn phǒm kô khōng
ngōng sùt sùt mǔean kān |
¶éÒ¼ÁäÁèä´éÍÂÙèàÁ×ͧä·ÂÁÒ¡è͹ |
If I didn’t live in
Thailand for a long time, I would be very baffled, too. |
Language watch Last
week we looked at a small particle at the end of a statement. This week let’s
look at some common particles at the end of a question or command:
—
lâ (falling tone) softens an otherwise blunt ending = láeo khām
wâ ājārn lâ
(What about ajarn?)
—
sì (falling tone) suggests a mild force of the word please = khǎ
thǎm àrāi nòi sì
(Can I ask you something?) — sì (falling tone) suggests a mild emphais of the sentence = chǎi nà sì (Yeah,
you did.) — sí (high tone) suggests an intensive to modify the
verb = nǎi khūn lōng yók tūa-yàng nòi sí (Can you give me an example?) |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2006
Last modified: October 16, 2006 |
Welcome back
to a new adaptation of Phût
Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran
break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations
now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php),
which includes tone markers. In terms of content, the column will
continue to provide you with
everyday language on specific topics.
|
ñ÷ tulakhom òõôù ( 17 October 2006)
|
|
Phût phāsǎ Thai Sounds that Thai doesn't have / sǐang thî mâimī nāi phāsǎ thāi
Last week we discussed a problematic aspect of Thai pronunciation. That problem exists because Thai doesn't have a v sound and the v sound is converted into a w sound. For example, we pronounce Suvarnabhumi as "Su-wan-na-phum". As we discussed in a previous lesson, Thai has six final consonant sounds: -ng (§); -m (Á); -k (¡); -t (´); -p (º) and -n (¹). Thai doesn't have a v or an f in the final position. There are two more final consonant sounds,  and Ç that are treated specially. Both function as consonants as well as vowels. Unfortunately, when words ending with the two letters are transliterated following the Royal Institute system, the  and the Ç disappear and are replaced by other vowel clusters. The  is replaced by ai, ao, ui, oi, oei, ueai, uai. In the same way, the Ç is replaced by ao or io. Of all the sounds, only ai, ao and io are found in English words. Therefore, when we say any word ending with a v or an f, first, we tend to: drop the sounds abruptly if the words contain those vowel clusters. For example, words like wife, five, and hive become wai, fai and hai, respectively. Second, we automatically substitute them with a p, which is the closest final sound. For example, have, give, love, and move are pronounced haep, gip, loep, and mup.
|