
|
| about this site |
who we are |
site map |
reading tips |
teaching tips |
student tips |
build vocab |
|
|
Mike: |
Chāi dū rûp ní ná khūn wâ khōn thî yù khânglǎng kāmlāng
chà thām àrāi |
ชัย ดูรูปนี้นะ
คุณว่าคนที่อยู่ |
Chai, have a look at
this picture. What do you think the guy at the back is going to do? |
|
Chai: |
kāmlāng chà tòp hǔa
phûean pēn kān plòp nà |
กำลังจะตบหัวเพื่อน เป็น |
Hes going to pat his
friend on the head and comfort him. |
|
Mike: |
thâ phûean pēn khōn
Thāi là àrāi chà kòet khôen |
ถ้าเพื่อนเป็นคนไทยล่ะ |
What if the friend
were Thai? |
|
Chai: |
thâ pēn phûean sànìt
kān khōng mâi thǔe ròk |
ถ้าเป็นเพื่อนสนิทกัน |
If theyre close
friends, he wont mind. |
|
Mike: |
āh khūn chām Fráenk dâi mǎi wān kòn khǎo kô thām yàng ní làe |
อา คุณจำแฟรงก์ได้ไหม วัน |
Ah, do you remember
Frank? He did the same thing the other day. |
|
Chai: |
chām dâi sà phûean sí phǒm ēng kòet àrāi khôen |
จำได้ เพื่อนซี้ผมเอง
แล้วเกิด |
Of course, hes my
buddy. What happened? |
|
Mike: |
phûean khōn Thāi
kròt lûk nǐ pāi lōei |
เพื่อนคนไทยโกรธ ลุกหนี |
His Thai friend became
angry and left. |
|
Chai: |
nǎi rûeang mān pēn yāng ngāi |
เรื่องมันเป็นยังไง |
What happened? |
|
Mike: |
rûeang mān pēn yāng
ngāi ní phûean khǎo òk hàk dōn fāen thíng Fráenk hēnchāi lōei chūan pāi kīn lâo
kān |
เรื่องมันเป็นอย่างนี้
เพื่อนเขา |
Heres the story. His
friend was broken-hearted. His girlfriend had left him. Frank empathised with
him and offered to take him out drinking. |
|
Chai: |
Fráenk pēn phûean thî
dī nî |
แฟรงก์เป็นเพื่อนที่ดีนี่ |
Thats very nice of
him. |
|
Mike: |
khūi kān pāi khūi kān
mā Fráenk kô āo mūe pāi lûp hǔa
phûean bòk wâ dǐao kô dī khôen
ēng nà
|
คุยกันไปคุยกันมา
แฟรงก์ก็เอา |
As they talked, Frank
patted him on the head saying, Itll be okay! |
|
Chai: |
khǎo kròt róe |
เขาโกรธเหรอ |
Did he get mad? |
|
Mike: |
hûe! khǎo īang
lòp thām khō khǎeng láeo lûk pāi lōei |
ฮื่อ! เขาเอียงหลบ
ทำคอแข็ง |
Umm hmm! He was taken
aback, turned stiff and abruptly left. |
|
Chai: |
ói yâe chāng |
โอ๊ย แย่จัง |
Oh, thats too bad! |
|
Mike: |
nân nà sì Fráenk nâ chà ráwāng rûeang tàe hǔa
phûean khōn Thāi khōn ná |
นั่นน่ะสิ แฟรงก์น่าจะระวัง |
Yeah! Frank should
have known better than to touch a Thai on the top of the head. |
Vocabulary
watch How do
you say these words and phrases in Thai? 1. to pat ones friend
on the head =
2.
to comfort =
3. not to mind =
4. to do the same thing =
5. a buddy =
6. to
leave (a place) =
7. to be broken-hearted
=
8.
to take someone out drinking =
9. to be taken aback =
10. to turn
stiff =
Answers 1. tòp hǔa / ตบหัว 2.
. plòp / ปลอบ 3. mâi
thǔe / ไม่ถือ 4. thām
yàng ní / ทำอย่างนี้ 5. phûean sí / เพื่อนซี้ 6.
lûk nǐ pāi lōei / ลุกหนีไปเลย 7. òk hàk / อกหัก 8.
pāi kīn lâo kān / ไปกินเหล้ากัน 9. īang lòp / เอียงหลบ 10. khō khǎeng / คอแข็ง |
Read our other phuut phaasaa Thai columns here.
| Comments to Ajaan Sunee
at
suneec@bangkokpost.co.th |
| © The Post Publishing Public Co., Ltd.
All rights reserved 2006
Last modified: September 11, 2006 |
Welcome back
to a new adaptation of Phût
Phāsǎ Thāi after our transitional Songkran
break. As per the valued suggestions of our readers, the transliterations
now follow the Royal Institute's system (http://www.royin.go.th/th/profile/index.php),
which includes tone markers. In terms of content, the column will
continue to provide you with
everyday language on specific topics.
|
๑๒ kanyayon ๒๕๔๙ ( 12 September 2006)
|
|
Phût phāsǎ Thai Mind your (friends) head / ráwāng rûeang hǔa phǔean nói ná
What do you think of this scene? K-Y, the father of a neighbouring family came over for a visit and was resting his bald head on the sofa's backrest in Gail's living room. Kay, Gail's 10-year-old, tiptoed up behind him and drummed both hands on the top of K-Y's bald patch and asked playfully, "Hi, K-Y. How are you?" This happened while I lived for a year in a Texas home many years ago, and it is still clear in my mind. I was startled, but everyone else seemed to enjoy the event. K-Y smiled and playfully pulled Kay into his arms. The lesson this week looks at Thai customs as they apply to touching another on the top of the head, a practice that is strongly discouraged among Thais. Today's conversation talks about this practice. This time the situation occurred in a pub in Bangkok between an American teacher and his elder Thai colleague.
|