| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home


Tuesday, February 21, 2006

"Translate It" is designed for the many people who are required to translate English into Thai. It will also be useful for those who like some Thai-language support for their English lessons. These lessons are also very popular with expatriates who are learning Thai at an advanced level.

FOR THAI-WINDOWS 95 USERS, ¿THIS PAGE IS BEST VIEWED IN CordiaUPC (14 pt) OR OTHER UPC THAI-COMPATIBALE FONTS SUCH AS LILY, DILLENIA, EUCROSOCIA, FREESIA OR IRIS¿

FOR INTERNATIONAL USERS, THAI FONTS CAN BE OBTAINED FROM THE FOLLOWING URL: http://thaigate.nacsis.ac.jp/files/thaifonts.html

..............................................................


สวัสดีค่ะ แฟนผู้อ่าน

อังคารนี้ เรามาฝึกแปลข่าวต่อจากสัปดาห์ที่แล้วกันนะคะ ยังคงเป็นเรื่องวงดนตรีมาเลเซีย ที่นำแรง
ศรัทธาต่อศาสนาผ่านเสียงเพลงและบทเพลง มามอบเป็นของขวัญปลุกปลอบประโลมจิตใจชาวไทย
มุสลิมภาคใต้ ที่บอบช้ำจากเหตุการณ์รุนแรง จากฝีมือกลุ่มมุสลิมที่หลงผิด ส่วนที่จะแปลต่อไปนี้ เป็น
ทรรศนะและความรู้สึกของผู้ชมชาวไทยมุสลิม โดยเฉพาะจากสตรีไทยมุสลิมที่เคร่งครัดต่อการ
ปฏิบัติตนตามจารีตประเพณีอิสลาม เรามาแปลด้วยกันนะคะ

DEEP SOUTH Malaysian Band in Pattani, Tanyong Limo

Raihan brings message of peace [2]

Wassana Nanuam

  1. Band member Nazrey Johan said it was wrong to hate people of other religions.
  2. "I want to encourage Muslim people in the South of Thailand to stay safe and want their lives to quickly return to normal, to live in peace," Nazrey said.
  3. Nuraisor Tono, 33, a teacher from Sai Buri district, said she has been a die-hard Raihan fan for 10 years.
  4. "Their songs teach us to love Allah and all mankind. Just attending the concert gave us some happiness and a welcome respite, " Ms Nuraisor said.
  5. "Muslim women rarely have such an opportunity to relax," Sulaida Abdullah, 17, from Narathiwat.
  6. "During the concert Muslim women can look, listen and sing along, but we cannot dance."

คำอธิบาย
มีศัพท์บางคำที่ต้องเลือกเฟ้นหาคำไทย ให้ตรงกับภาษาวัยรุ่นสมัยใหม่นิยมใช้กัน และบางคำต้อง
ปรับปรุงเพิ่มเติมให้ตรงกับสภาพการใช้จริง โดยเฉพาะในด้านศาสนา มิฉะนั้นจะเกิดความ
ผิดพลาดได้ส่วนประโยคที่แปลนั้น เน้นให้อ่านเข้าใจตรงตามสาระข่าว และเป็นภาษาไทยที่ดี
จึงต้องมีการปรับปรุงโยกย้ายข้อความให้เหมาะสม

ย่อหน้าที่ 5-6
ย่อหน้าที่ 5 มี 2 บรรทัด ไม่มีคำศัพท์ยาก แต่ถ้าหากแปลไปตามข้อความภาษาอังกฤษ ข้อความ
ภาษาไทยที่แปลจะไม่ราบรื่น ไม่เป็นเหตุเป็นผลที่ดี จึงควรกลับประโยค ดังที่แปลให้เห็น
¿
people of other religions วลีนี้แปลว่า 'คนจากศาสนาอื่น' ได้ แต่หากใช้ว่า 'คนต่าง
ศาสนา
' ระดับคำดูดีกว่ามาก ¿ encourage (v.) สนับสนุน, ให้กำลังใจ, ปลุกใจ ¿ to stay
safe
เป็นวลีขอร้องวิงวอน จึงต้องเติมข้อความ ขอให้ เข้าไปด้วย ข้อความต่อไป ก็ต้องเติมเช่น
เดียวกัน ¿ คำแปลของ quickly (adv.) ต้องหาตำแหน่งวางให้เหมาะสม ดิฉันเลือกวางไว้
ท้ายประโยคเลย

ย่อหน้าที่ 7-8
บอกความรู้สึกในใจของผู้เข้าชมชาวไทยมุสลิม ที่มีต่อวงดนตรีรอยฮานจากมาเลเซียวงนี้ คุณครู
สตรีผู้นี้มีอายุเกินวัยรุ่นแล้ว เธอติดตามผลงานของวงมาตลอดตั้งแต่เป็นวัยรุ่น เธอชื่นชม มีความสุข และผ่อนคลายทุกข์ไปได้มากทีเดียว ¿ a die hard Raihan fan เป็นนามวลีหมายถึง 'แฟน
เพลงพันธุ์แท้ของวงดนตรีรอยฮาน
' ¿ die hard (adj.) ไม่รู้จักตาย, ตลอดกาล ดิฉันคิดว่า
คำ 'แฟนพันธุ์แท้' ซึ่งเป็นชื่อเกมโชว์ของคุณปัญญา นิรันดร์กุล ตรงความหมายที่สุด และเป็นคำฮิต
ติดปากของวัยรุ่นด้วย จึงขอเลือกใช้คำนี้ก็แล้วกัน ¿ to love (v.)คำนี้ ในที่นี้จะใช้คำแปลว่า 'รัก'
ไม่ได้เพราะ Allah คือ คำที่เปล่งเสียงเรียกพระนามของพระผู้เป็นเจ้าของศาสนาอิสลาม มุสลิม
ทุกคนต้องจงรักภักดีต่อองค์อัลลอฮ์ ไม่ใช่แค่รักอย่างเดียว ดิฉันจึงเลือกใช้ 'จงรักภักดี' แทน
¿ Allah คือพระนามของพระผู้เป็นเจ้าของอิสลาม มุสลิมในเมืองไทยนิยมกล่าวพระนามว่า
'พระองค์อัลลอฮ์' ¿ mankind (n.) มวลมนุษยชาติ ¿ a welcome respite เป็นนามวลี หมาย
ถึง การผ่อนคลายบรรเทาทุกข์ได้ถูกจังหวะพอดี, welcome (adj.) ที่น่ายินดี, ที่ได้จังหวะ, พอดี,
respite (n.) การทุเลา, การบรรเทา, การผ่อนคลายทุกข์ ดิฉันขอผนวก 2 คำหลังเข้าด้วยกัน

ย่อหน้าที่ 9-10
พูดถึงทรรศนะของสาววัยรุ่นมุสลิมอีกคนหนึ่ง ที่ชื่นชอบวงดนตรีรอยฮานมาก เธอบรรยายความ
ในใจ และความรื่นเริงบันเทิงใจ ในขอบเขตที่จารีตประเพณีอิสลามอนุญาตให้สตรีมุสลิมกระทำได้

¿
an opportunity (n.) โอกาส, ช่องทาง, เวลาเหมาะ ¿ relax (v.) ผ่อนคลายอารมณ์, พักผ่อน
หย่อนใจ, คลี่คลายอารมณ์ ¿ ประโยคสุดท้ายของย่อหน้าที่ 10 ไม่ควรแปลตามรูปประโยคภาษา
อังกฤษว่า 'แต่เราไม่สามารถเต้นตามได้' เพราะประโยคภาษาไทยไม่นิยมใช้กัน จึงควรปรับเขียน
ใหม่เป็น 'แต่เราเต้นตามไม่ได้' จะดีกว่ามาก

ต่อไปนี้คำสำนวนแปลที่สมบูรณ์ทั้งสองย่อหน้าค่ะ

3 จังหวัดชายแดนภาคใต้ วงดนตรีมาเลเซียเปิดแสดงที่ตันหยงลิมอ ปัตตานี

วงดนตรีรอยฮานมอบคำอวยพรสันติสุขให้

วาสนา นานวม

  1. สมาชิกวงอีกคนที่ชื่อนัซรีย์ โจฮาน กล่าวว่า การเกลียดชังคนต่างศาสนา เป็นสิ่งที่
    ผิดมหันต์
  2. "ผมอยากให้กำลังใจชาวมุสลิมที่อยู่ภาคใต้ของประเทศไทย ขอให้อยู่อย่างปลอดภัย
    และขอให้ชีวิตพวกเขากลับคืนสู่ชีวิตปรกติ ดำรงอยู่ในสันติสุขโดยเร็วไว" นัซรีย์กล่าว
    อวยพร
  3. นูรอยซอร์ โต๊ะโน๊ะ คุณครูวัย 33 ปี จากอำเภอสายบุรีกล่าวว่า เธอเป็นแฟนเพลง
    พันธุ์แท้ของวงดนตรีรอยฮานมานานนับสิบๆ ปีแล้ว
  4. "เพลงของวงนี้สอนพวกเรา ให้จงรักภักดีต่อพระองค์อัลลอฮ์ และรักมวลมนุษยชาติ
    ด้วยกัน เพียงแค่มาร่วมชมการแสดงดนตรี ก็ก่อความสุขให้พวกเรา และผ่อนคลาย
    บรรเทาทุกข์ได้ถูกจังหวะพอดีทีเดียว"
  5. ส่วนซุไลดา อับดุลเลาะห์ เด็กสาววัย 17 ปี จากจังหวัดนราธิวาสให้ความเห็นว่า
    "ผู้หญิงมุสลิมเรา ไม่ค่อยมีโอกาสได้พักผ่อนหย่อนใจเช่นนี้มากนัก
  6. ในขณะที่ดนตรีเล่น พวกผู้หญิงมุสลิมสามารถมอง ฟัง และร้องเพลงตามได้ แต่เรา
    เต้นตามไม่ได้"

แล้วพบกันใหม่ค่ะ

จินตนา ใบกาซูยี 


  • This lesson is based on a short excerpt of an article from the Bangkok Post. The translation and commentary were prepared by Acharn Chintana Bhaigasuyee, MA is Reading and Language Arts from Florida State University, Tallahassee, Florida, USA. Acharn Chintana had been the Director of Book Translation Institute, Department of Curriculum and Instruction Development, Ministry of Education for many years.

    Back to our home page

    Read our other translate it columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2006

    Last modified:February 21, 2006
    |